Psalms 81

För sångmästaren, till Gittít; av Asaf.
Voor den opperzangmeester, op de Gittith, een psalm van Asaf.
 Höjen glädjerop till Gud, vår starkhet,  höjen jubel till Jakobs Gud.
Zingt vrolijk Gode, onze Sterkte; juicht den God van Jakob.
 Stämmen upp lovsång och låten pukor ljuda,  ljuvliga harpor tillsammans med psaltare.
Heft een psalm op, en geeft de trommel; de liefelijke harp met de luit.
 Stöten i basun vid nymånaden,  vid fullmånen, på vår högtidsdag.
Blaast de bazuin in de nieuwe maan, ter bestemder tijd, op onzen feestdag.
 Ty detta är en stadga för Israel,  en Jakobs Guds rätt.
Want dat is een inzetting in Israël, een recht van den God Jakobs.
 Det bestämde han till ett vittnesbörd i Josef,  när han drog ut mot Egyptens land.  Jag hör ett tal som är mig nytt:
Hij heeft het gezet tot een getuigenis in Jozef, als Hij uitgetogen was tegen Egypteland; alwaar ik gehoord heb een spraak, die ik niet verstond;
 »Jag lyfte bördan från hans skuldra,  hans händer blevo fria ifrån lastkorgen.
Ik heb zijn schouder van den last onttrokken; zijn handen zijn van de potten ontslagen.
 I nöden ropade du, och jag räddade dig;  jag svarade dig, höljd i tordön,  jag prövade dig vid Meribas vatten.  Sela.
In de benauwdheid riept gij, en Ik hielp u uit; Ik antwoordde u uit de schuilplaats des donders; Ik beproefde u aan de wateren van Meriba. Sela.
 Hör, mitt folk, och låt mig varna dig;  Israel, o att du ville höra mig!
Mijn volk, zeide Ik hoor toe, en Ik zal onder u betuigen, Israël, of gij naar Mij hoordet!
 Hos dig skall icke finnas någon annan gud,  och du skall ej tillbedja någon främmande gud.
Er zal onder u geen uitlands god wezen, en gij zult u voor geen vreemden god nederbuigen.
 Jag är HERREN, din Gud,  som har fört dig upp ur Egyptens land;  låt din mun vitt upp, så att jag får uppfylla den.
Ik ben de Heere, uw God, Die u heb opgevoerd uit het land van Egypte; doe uw mond wijd open, en Ik zal hem vervullen.
 Men mitt folk ville ej höra min röst,  och Israel var mig icke till viljes.
Maar Mijn volk heeft Mijn stem niet gehoord; en Israël heeft Mijner niet gewild.
 Då lät jag dem gå i deras hjärtans hårdhet,  det fingo vandra efter sina egna rådslag.
Dies heb Ik het overgegeven in het goeddunken huns harten, dat zij wandelden in hun raadslagen.
 O att mitt folk ville höra mig,  och att Israel ville vandra på mina vägar!
Och, dat Mijn volk naar Mij gehoord had, dat Israël in Mijn wegen gewandeld had!
 Då skulle jag snart kuva deras fiender  och vända min hand mot deras ovänner.
In kort zou Ik hun vijanden gedempt hebben, en Mijn hand gewend hebben tegen hun wederpartijders.
 De som hata HERREN skulle då visa honom underdånighet,  och hans folks tid skulle vara evinnerligen. [ (Psalms 81:17)  Och han skulle bespisa det med bästa vete;  ja, med honung ur klippan skulle jag mätta dig.» ]
Die den HEERE haten, zouden zich Hem geveinsdelijk onderworpen hebben, maar hunlieder tijd zou eeuwig geweest zijn. En Hij zou het gespijsd hebben met het vette der tarwe; ja, Ik zou u verzadigd hebben met honig uit de rotsstenen.