Psalms 144

Av David.  Lovad vare HERREN, min klippa,  han som lärde mina armar att kriga,  mina händer att strida;
Een psalm van David. Gezegend zij de HEERE, mijn Rotssteen, Die mijn handen onderwijst ten strijde, mijn vingeren ten oorlog;
 min nåds Gud och min borg,  mitt värn och min räddare,  min sköld och min tillflykt,  han som lägger mitt folk under mig.
Mijn Goedertierenheid en mijn Burg, mijn Hoog Vertrek en mijn Bevrijder voor mij, mijn Schild, en op Wien ik mij betrouwe; Die mijn volk aan mij onderwerpt!
 HERRE, vad är en människa, att du vill veta av henne,  en människoson, att du tänker på honom?
O HEERE! wat is de mens, dat Gij hem kent, het kind des mensen, dat Gij het acht?
 En människa är lik en fläkt,  hennes dagar såsom en försvinnande skugga.
De mens is der ijdelheid gelijk; zijn dagen zijn als een voorbijgaande schaduw.
 HERRE, sänk din himmel och far ned,  rör vid bergen, så att de ryka.
Neig Uw hemelen, HEERE! en daal neder; raak de bergen aan, dat zij roken.
 Låt ljungeldar ljunga och skingra dem,  skjut dina pilar och förvirra dem.
Bliksem bliksem, en verstrooi hen; zend Uw pijlen uit, en verdoe hen.
 Räck ut dina händer från höjden,  fräls mig och rädda mig      ur de stora vattnen,      ur främlingarnas hand,
Steek Uw handen van de hoogte uit; ontzet mij, en ruk mij uit de grote wateren, uit de hand der vreemden;
 vilkas mun talar lögn      och vilkas högra hand      är en falskhetens hand.
Welker mond leugen spreekt, en hun rechterhand is een rechterhand der valsheid.
 Gud, en ny sång      vill jag sjunga till din ära,  till tiosträngad psaltare      vill jag lovsjunga dig,
O God! ik zal U een nieuw lied zingen; met de luit en het tiensnarig instrument zal ik U psalmzingen.
 dig som giver seger åt konungarna,  dig som frälste din tjänare David      från det onda svärdet.
Gij, Die den koningen overwinning geeft, Die Zijn knecht David ontzet van het boze zwaard;
 Fräls mig och rädda mig      ur främlingarnas hand,  vilkas mun talar lögn,      och vilkas högra hand      är en falskhetens hand.
Ontzet mij en red mij van de hand der vreemden, welker mond leugen spreekt, en hun rechterhand is een rechterhand der valsheid;
 När våra söner stå i sin ungdom      såsom högväxta plantor,  våra döttrar lika hörnstoder,      huggna såsom för palatser;
Opdat onze zonen zijn als planten, welke groot geworden zijn in hun jeugd; onze dochters als hoekstenen, uitgehouwen naar de gelijkenis van een paleis.
 när våra visthus äro fulla      och skänka förråd på förråd;  när våra får öka sig tusenfalt,      ja, tiotusenfalt på våra utmarker;
Dat onze winkelen vol zijnde, den enen voorraad na den anderen uitgeven; dat onze kudden bij duizenden werpen, ja, bij tienduizenden op onze hoeven vermenigvuldigen.
 när våra oxar gå rikt lastade;  när ingen rämna har brutits i muren      och ingen nödgas draga ut såsom fånge,  när intet klagorop höres på våra gator --
Dat onze ossen wel geladen zijn; dat geen inbreuk, noch uitval, noch gekrijs zij op onze straten.
 saligt är det folk som det så går;  ja, saligt är det folk vars Gud HERREN är.
Welgelukzalig is het volk, dien het alzo gaat; welgelukzalig, is het volk, wiens God de HEERE is.