Psalms 7

En sång av David, som han sjöng till HERREN för benjaminiten Kus' ords skull.
Osvědčení neviny Davidovy, o čemž zpíval Hospodinu z příčiny slov Chusi syna Jeminova.
 HERRE, min Gud,      till dig tager jag min tillflykt;  fräls mig från alla mina förföljare och rädda mig,
Hospodine Bože můj, v toběť doufám, vysvoboď mne ode všech protivníků mých, a vytrhni mne,
 så att de icke, såsom lejon, sönderslita min själ  och rycka bort henne utan räddning.
Aby neuchvátil jako lev duše mé, a neroztrhal, když by nebyl, kdo by vysvobodil.
 HERRE, min Gud,      har jag gjort sådant,  och är orätt i mina händer,
Hospodine Bože můj, učinil-li jsem to, jest-li nepravost při mně,
 har jag med ont vedergällt ned som höll frid med mig  eller plundrat den som var min ovän utan sak,
Činil-li jsem zle tomu, kdož se ke mně pokojně choval, (nýbrž spomáhal jsem protivícímu se mi bez příčiny),
 så förfölje fienden min själ      och tage henne fatt  och trampe mitt liv till jorden  och lägge min ära i stoftet.  Sela.
Nechať stihá nepřítel duši mou, i popadne, a pošlapá na zemi život můj, a slávu mou v prach uvede. Sélah.
 Stå upp, HERRE, i din vrede,  res dig mot mina ovänners raseri  och vakna upp till min hjälp,      du som har påbjudit dom.
Povstaň, Hospodine, v hněvě svém, vyvyš se proti vzteklostem mých nepřátel, a prociť ke mně, nebo jsi soud nařídil.
 Må folkens församling omgiva dig,  och må du över den vända åter till höjden.
I shrne se k tobě shromáždění lidí; pro ně tedy u výsost navrať se zase.
 HERREN håller dom över folken;  skaffa mig rätt, HERRE,      efter min rättfärdighet och ostrafflighet.
Hospodin souditi bude lidi. Sudiž mne, Hospodine, podlé spravedlnosti mé, a podlé nevinnosti mé, kteráž při mně jest.
 Låt de ogudaktigas ondska få en ände,      men håll den rättfärdige vid makt;  ty du, som prövar hjärtan och njurar,      är en rättfärdig Gud.
Ó by již k skončení přišla nešlechetnost bezbožných, spravedlivého pak abys utvrdil ty, kterýž zkušuješ srdce a ledví, Bože spravedlivý.
 Min sköld är i Guds hand;  han frälsar de rättsinniga.
Bůh jest štít můj, kterýž spaseny činí upřímé srdcem.
 Gud är en rättfärdig domare  och en Gud som dagligen vredgas.
Bůh jest soudce spravedlivý, Bůh silný hněvá se na bezbožného každý den.
 Om någon icke vill omvända sig,      så vässer han sitt svärd,  sin båge spänner han och gör den redo;
Neobrátí-li se, naostříť meč svůj; lučiště své natáhl, a naměřil je.
 och han riktar mot honom dödande skott,  sina pilar gör han brinnande.
Připravil sobě i zbroj smrtelnou, střely své proti škůdcím přistrojil.
 Se, denne är i födsloarbete med fördärv,  han går havande med olycka,      men han föder ett intet.
Aj, rodí nepravost; nebo počav těžkou bolest, urodí lež.
 Han gräver en grop och gör den djup,  men han faller själv i den grav som han gräver.
Jámu kopal, i vykopal ji, ale padne do dolu, kterýž přistrojil.
 Den olycka han tänkte vålla vänder tillbaka på hans huvud,  och över hans hjässa kommer hans ondska. [ (Psalms 7:18)  Jag vill tacka HERREN efter hans rättfärdighet  och lovsjunga HERRENS, den Högstes, namn. ]
Obrátíť se usilování jeho na hlavu jeho, a na vrch hlavy jeho nepravost jeho sstoupí. [ (Psalms 7:18) Slaviti budu Hospodina podlé spravedlnosti jeho, a žalmy zpívati jménu Hospodina nejvyššího. ]