Leviticus 21

Y JEHOVÁ dijo á Moisés: Habla á los sacerdotes hijos de Aarón, y diles que no se contaminen por un muerto en sus pueblos.
dixit quoque Dominus ad Mosen loquere ad sacerdotes filios Aaron et dices eis ne contaminetur sacerdos in mortibus civium suorum
Mas por su pariente cercano á sí, por su madre, ó por su padre, ó por su hijo, ó por su hermano,
nisi tantum in consanguineis ac propinquis id est super matre et patre et filio ac filia fratre quoque
Ó por su hermana virgen, á él cercana, la cual no haya tenido marido, por ella se contaminará.
et sorore virgine quae non est nupta viro
No se contaminará, porque es príncipe en sus pueblos, haciéndose inmundo.
sed nec in principe populi sui contaminabitur
No harán calva en su cabeza, ni raerán la punta de su barba, ni en su carne harán rasguños.
non radent caput nec barbam neque in carnibus suis facient incisuras
Santos serán á su Dios, y no profanarán el nombre de su Dios; porque los fuegos de JEHOVÁ y el pan de su Dios ofrecen: por tanto serán santos.
sancti erunt Deo suo et non polluent nomen eius incensum enim Domini et panes Dei sui offerunt et ideo sancti erunt
Mujer ramera ó infame no tomarán: ni tomarán mujer repudiada de su marido: porque es santo á su Dios.
scortum et vile prostibulum non ducet uxorem nec eam quae repudiata est a marito quia consecratus est Deo suo
Lo santificarás por tanto, pues el pan de tu Dios ofrece: santo será para ti, porque santo soy yo JEHOVÁ vuestro santificador.
et panes propositionis offert sit ergo sanctus quia et ego sanctus sum Dominus qui sanctifico vos
Y la hija del varón sacerdote, si comenzare á fornicar, á su padre amancilla: quemada será al fuego.
sacerdotis filia si deprehensa fuerit in stupro et violaverit nomen patris sui flammis exuretur
Y el sumo sacerdote entre sus hermanos, sobre cuya cabeza fué derramado el aceite de la unción, y que hinchió su mano para vestir las vestimentas, no descubrirá su cabeza, ni romperá sus vestidos:
pontifex id est sacerdos maximus inter fratres suos super cuius caput fusum est unctionis oleum et cuius manus in sacerdotio consecratae sunt vestitusque est sanctis vestibus caput suum non discoperiet vestimenta non scindet
Ni entrará donde haya alguna persona muerta, ni por su padre, ó por su madre se contaminará.
et ad omnem mortuum non ingredietur omnino super patre quoque suo et matre non contaminabitur
Ni saldrá del santuario, ni contaminará el santuario de su Dios; porque la corona del aceite de la unción de su Dios está sobre él: Yo JEHOVÁ.
nec egredietur de sanctis ne polluat sanctuarium Domini quia oleum sanctae unctionis Dei sui super eum est ego Dominus
Y tomará él mujer con su virginidad.
virginem ducet uxorem
Viuda, ó repudiada, ó infame, ó ramera, éstas no tomará: mas tomará virgen de sus pueblos por mujer.
viduam et repudiatam et sordidam atque meretricem non accipiet sed puellam de populo suo
Y no amancillará su simiente en sus pueblos; porque yo JEHOVÁ soy el que los santifico.
ne commisceat stirpem generis sui vulgo gentis suae quia ego Dominus qui sanctifico eum
Y JEHOVÁ habló á Moisés, diciendo:
locutusque est Dominus ad Mosen dicens
Habla á Aarón, y dile: El varón de tu simiente en sus generaciones, en el cual hubiere falta, no se allegará para ofrecer el pan de su Dios.
loquere ad Aaron homo de semine tuo per familias qui habuerit maculam non offeret panes Deo suo
Porque ningún varón en el cual hubiere falta, se allegará: varón ciego, ó cojo, ó falto, ó sobrado,
nec accedet ad ministerium eius si caecus fuerit si claudus si vel parvo vel grandi et torto naso
Ó varón en el cual hubiere quebradura de pie ó rotura de mano,
si fracto pede si manu
Ó corcobado, ó lagañoso, ó que tuviere nube en el ojo, ó que tenga sarna, ó empeine, ó compañón relajado;
si gibbus si lippus si albuginem habens in oculo si iugem scabiem si inpetiginem in corpore vel hirniosus
Ningún varón de la simiente de Aarón sacerdote, en el cual hubiere falta, se allegará para ofrecer las ofrendas encendidas de JEHOVÁ. Hay falta en él; no se allegará á ofrecer el pan de su Dios.
omnis qui habuerit maculam de semine Aaron sacerdotis non accedet offerre hostias Domino nec panes Deo suo
El pan de su Dios, de lo muy santo y las cosas santificadas, comerá.
vescetur tamen panibus qui offeruntur in sanctuario
Empero no entrará del velo adentro, ni se allegará al altar, por cuanto hay falta en él: y no profanará mi santuario, porque yo JEHOVÁ soy el que los santifico.
ita dumtaxat ut intra velum non ingrediatur nec accedat ad altare quia maculam habet et contaminare non debet sanctuarium meum ego Dominus qui sanctifico eos
Y Moisés habló esto á Aarón, y á sus hijos, y á todos los hijos de Israel.
locutus est ergo Moses ad Aaron et filios eius et ad omnem Israhel cuncta quae sibi fuerant imperata