Leviticus 21:4

كَزَوْجٍ لاَ يَتَنَجَّسْ بِأَهْلِهِ لِتَدْنِيسِهِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Като началник на народа си да не се оскверни, така че да стане нечист.

Veren's Contemporary Bible

祭司既在民中为首,就不可从俗沾染自己。

和合本 (简体字)

Ali neka se ne okalja svojom svojtom i tako se oskvrne.

Croatian Bible

Nepoškvrní se při knížeti lidu svého, tak aby nečistý byl.

Czech Bible Kralicka

men han må ikke gøre sig uren ved hende, når hun var gift med en Mand af hans Slægt, og således pådrage sig Vanhelligelse.

Danske Bibel

Hij zal zich niet verontreinigen over een overste onder zijn volken, om zich te ontheiligen.

Dutch Statenvertaling

Li ne malpurigu sin, kiel estro en sia popolo, malsanktigante sin.

Esperanto Londona Biblio

چون کاهن رهبر قوم خود است، او نباید خود را در مرگ افراد خانوادهٔ زنش ناپاک کند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ei hänen pidä saastuttaman itsiänsä, että hän on esimies kansassansa, ettei hän itsiänsä halventaisi.

Finnish Biblia (1776)

Chef parmi son peuple, il ne se rendra point impur en se profanant.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Er soll sich nicht verunreinigen als Herr unter seinen Völkern, sich zu entweihen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Yon prèt pa gen dwa mete tèt li nan kondisyon pou l' pa ka fè sèvis Bondye lè se yon sè li ki deja marye ki mouri.

Haitian Creole Bible

לא יטמא בעל בעמיו להחלו׃

Modern Hebrew Bible

किन्तु याजक अपने को अशुद्ध नहीं कर सकता, यदि मरा व्यक्ति उसके दासों में से एक हो।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mint fő-ember ne fertőztesse meg magát az ő népe között, hogy szentségtelenné ne legyen.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Capo com’è in mezzo al suo popolo, non si contaminerà, profanando se stesso.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

But he shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Tsy hiditra am-paty hametaveta ny tenany izy, satria andriana eo amin'ny fireneny izy.

Malagasy Bible (1865)

Kaua ia, he ariki nei no tona iwi, e whakapoke i a ia kia noa.

Maori Bible

Han skal ikke gjøre sig uren som ektemann, så han vanhelliger sig blandt sitt folk.

Bibelen på Norsk (1930)

Nie splugawi się przy przełożonym ludu swego, tak żeby się zmazał.

Polish Biblia Gdanska (1881)

O sacerdote, sendo homem principal entre o seu povo, não se profanará, assim contaminando-se.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Ca unul care este fruntaş în poporul lui, să nu se facă necurat, atingîndu-se de un mort.

Romanian Cornilescu Version

No se contaminará, porque es príncipe en sus pueblos, haciéndose inmundo.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Eftersom han är en herre bland sina fränder, får han icke ådraga sig orenhet och göra sig ohelig.

Swedish Bible (1917)

Yamang puno sa kaniyang bayan, ay huwag siyang magpapakahawa na magpapakarumi.

Philippine Bible Society (1905)

Halkı arasında bir büyük olarak kendini kirletmemeli, adına leke getirmemeli.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Δεν θελει μιανθη αρχηγος ων του λαου αυτου, ωστε να βεβηλωση εαυτον.

Unaccented Modern Greek Text

Бувши одружений, нехай не занечиститься серед рідні своєї, щоб не збезчестити себе.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

وہ اپنی قوم میں کسی اَور کے باعث اپنے آپ کو ناپاک نہ کرے، ورنہ اُس کی مُقدّس حالت جاتی رہے گی۔

Urdu Geo Version (UGV)

Người là đầu trưởng trong dân sự mình, chớ làm mình ra tục mà bị ô uế.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

sed nec in principe populi sui contaminabitur

Latin Vulgate