Psalms 86

Oración de David. INCLINA, oh JEHOVÁ, tu oído, y óyeme; Porque estoy afligido y menesteroso.
Молитва Давидова. Нахили, Господи, ухо Своє і вислухай мене, бо я бідний та вбогий!
Guarda mi alma, porque soy pío: Salva tú, oh Dios mío, á tu siervo que en ti confía.
Бережи мою душу, бо я богобійний, спаси Ти, мій Боже, Свого раба, що на Тебе надію кладе!
Ten misericordia de mí, oh JEHOVÁ: Porque á ti clamo todo el día.
Змилосердься до мене, о Господи, бо я кличу до Тебе ввесь день,
Alegra el alma de tu siervo: Porque á ti, oh Señor, levanto mi alma.
потіш душу Свого раба, бо до Тебе підношу я, Господи, душу мою,
Porque tú, Señor, eres bueno y perdonador, Y grande en misericordia para con todos los que te invocan.
бо Ти, Господи, добрий і вибачливий, і многомилостивий для всіх, хто кличе до Тебе!
Escucha, oh JEHOVÁ, mi oración, Y está atento á la voz de mis ruegos.
Почуй же, о Господи, молитву мою, і вислухай голос благання мого,
En el día de mi angustia te llamaré: Porque tú me respondes.
в день недолі своєї я кличу до Тебе, бо Ти обізвешся до мене!
Oh Señor, ninguno hay como tú entre los dioses, Ni obras que igualen tus obras.
Нема, Господи, поміж богами такого, як Ти, і чинів нема, як чини Твої!
Todas las gentes que hiciste vendrán y se humillarán delante de ti, Señor; Y glorificarán tu nombre.
Всі народи, яких Ти створив, поприходять і попадають перед лицем Твоїм, Господи, та ім'я Твоє славити будуть,
Porque tú eres grande, y hacedor de maravillas: Tú solo eres Dios.
великий бо Ти, та чуда вчиняєш, Ти Бог єдиний!
Enséñame, oh JEHOVÁ, tu camino; caminaré yo en tu verdad: Consolida mi corazón para que tema tu nombre.
Дорогу Свою покажи мені, Господи, і я буду ходити у правді Твоїй, приєднай моє серце боятися Ймення Твого!
Te alabaré, oh JEHOVÁ Dios mío, con todo mi corazón; Y glorificaré tu nombre para siempre.
Я буду всім серцем своїм вихваляти Тебе, Господи, Боже Ти мій, і славити буду повіки ім'я Твоє,
Porque tu misericordia es grande para conmigo; Y has librado mi alma del hoyo profundo.
велика бо милість Твоя надо мною, і вирвав Ти душу мою від шеолу глибокого!
Oh Dios, soberbios se levantaron contra mí, Y conspiración de fuertes ha buscado mi alma, Y no te pusieron delante de sí.
Боже, злочинці повстали на мене, а натовп гнобителів прагне моєї душі, і перед собою не ставлять Тебе...
Mas tú, Señor, Dios misericordioso y clemente, Lento para la ira, y grande en misericordia y verdad;
А Ти, Господи, Бог щедрий і милосердний, довготерпеливий і многомилостивий, і справедливий,
Mírame, y ten misericordia de mí: Da tu fortaleza á tu siervo, Y guarda al hijo de tu sierva.
зглянься на мене, й помилуй мене, подай же Своєму рабові Свою силу, і спаси сина Своєї невільниці!
Haz conmigo señal para bien, Y véanla los que me aborrecen, y sean avergonzados; Porque tú, JEHOVÁ, me ayudaste, y me consolaste.
Учини мені знака на добре, і нехай це побачать мої ненависники, і хай засоромлені будуть, бо Ти, Господи, мені допоміг та мене звеселив!