Psalms 132

Cántico gradual. ACUÉRDATE, oh JEHOVÁ, de David, Y de toda su aflicción;
Lembra-te, Senhor, a bem de Davi, de todas as suas aflições;
Que juró él á JEHOVÁ, Prometió al Fuerte de Jacob:
como jurou ao Senhor, e fez voto ao Poderoso de Jacó, dizendo:
No entraré en la morada de mi casa, Ni subiré sobre el lecho de mi estrado;
Não entrarei na casa em que habito, nem subirei ao leito em que durmo;
No daré sueño á mis ojos, Ni á mis párpados adormecimiento.
não darei sono aos meus olhos, nem adormecimento às minhas pálpebras,
Hasta que halle lugar para JEHOVÁ, Moradas para el Fuerte de Jacob.
até que eu ache um lugar para o Senhor uma morada para o Poderoso de Jacó.
He aquí, en Ephrata oímos de ella: Hallamósla en los campos del bosque.
Eis que ouvimos falar dela em Efrata, e a achamos no campo de Jaar.
Entraremos en sus tiendas; Encorvarnos hemos al estrado de sus pies.
Entremos nos seus tabernáculos; prostremo-nos ante o escabelo de seus pés.
Levántate, oh JEHOVÁ, á tu reposo; Tú y el arca de tu fortaleza.
Levanta-te, Senhor, entra no lugar do teu repouso, tu e a arca da tua força.
Tus sacerdotes se vistan de justicia, Y regocíjense tus santos.
Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, e exultem de júbilo os teus santos.
Por amor de David tu siervo No vuelvas de tu ungido el rostro.
Por amor de Davi, teu servo, não rejeites a face do teu ungido.
En verdad juró JEHOVÁ á David, No se apartará de ellos: Del fruto de tu vientre pondré sobre tu trono.
O Senhor jurou a Davi com verdade, e não se desviará dela: Do fruto das tuas entranhas porei sobre o teu trono.
Si tus hijos guardaren mi alianza, Y mi testimonio que yo les enseñaré, Sus hijos también se sentarán sobre tu trono para siempre.
Se os teus filhos guardarem o meu pacto, e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, também os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu trono.
Porque JEHOVÁ ha elegido á Sión; Deseóla por habitación para sí.
Porque o Senhor escolheu a Sião; desejou-a para sua habitação, dizendo:
Éste es mi reposo para siempre: Aquí habitaré, porque la he deseado.
Este é o lugar do meu repouso para sempre; aqui habitarei, pois o tenho desejado.
Á su mantenimiento daré bendición: Sus pobres saciaré de pan.
Abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados.
Asimismo vestiré á sus sacerdotes de salud, Y sus santos darán voces de júbilo.
Vestirei de salvação os seus sacerdotes; e de júbilo os seus santos exultarão
Allí haré reverdecer el cuerno de David: He prevenido lámpara á mi ungido.
Ali farei brotar a força de Davi; preparei uma lâmpada para o meu ungido.
Á sus enemigos vestiré de confusión: Mas sobre él florecerá su corona.
Vestirei de confusão os seus inimigos; mas sobre ele resplandecerá a sua coroa.