Psalms 48

Canción: Salmo de los hijos de Coré. GRANDE es JEHOVÁ y digno de ser en gran manera alabado, En la ciudad de nuestro Dios, en el monte de su santuario.
Pieśń psalmu synów Korego.
Hermosa provincia, el gozo de toda la tierra Es el monte de Sión, á los lados del aquilón, La ciudad del gran Rey.
Wielki jest Pan, i bardzo chwalebny w mieście Boga naszego, na górze świętej swojej.
Dios en sus palacios es conocido por refugio.
Ozdobą krainy, uciechą wszystkiej ziemi jest góra Syon w stronach północnych, miasto króla wielkiego.
Porque he aquí los reyes de la tierra se reunieron; Pasaron todos.
Bóg w pałacach jego uznany jest za twierdzę wysoką.
Y viéndola ellos así, maravilláronse, Se turbaron, diéronse priesa á huir.
Bo oto królowie, gdy się zgromadzili i ciągnęli wespół,
Tomólos allí temblor; Dolor, como á mujer que pare.
Sami to ujrzawszy bardzo się zadziwili, a przestraszeni będąc prędko uciekali.
Con viento solano Quiebras tú las naves de Tharsis.
Strach ich tam ogarnął i boleść, jako niewiastę rodzącą.
Como lo oímos, así hemos visto En la ciudad de JEHOVÁ de los ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios: Afirmarála Dios para siempre. (Selah.)
Wiatrem wschodnim pokruszysz okręty z Tarsys.
Esperamos tu misericordia, oh Dios, En medio de tu templo.
Jakośmy słyszeli,takeśmy widzieli w mieście Pana zastępów, w mieście Boga naszego; Bóg je ugruntował aż na wieki. Sela.
Conforme á tu nombre, oh Dios, Así es tu loor hasta los fines de la tierra: De justicia está llena tu diestra.
Uważamy, o Boże! miłosierdzie twoje w pośród kościoła twego.
Alegraráse el monte de Sión; Se gozarán las hijas de Judá Por tus juicios.
Jakie jest imię twoje, Boże! taka też jest chwała twoja aż do kończyn ziemi; sprawiedliwości pełna jest prawica twoja.
Andad alrededor de Sión, y rodeadla: Contad sus torres.
NIech się rozweseli góra Syon: niech się rozradują córki Judzkie dla sądów twoich, Boże!
Poned vuestro corazón á su antemuro, Mirad sus palacios; Para que lo contéis á la generación venidera.
Otoczcie Syon, i obstąpcie go; policzcie wieże jego.
Porque este Dios es Dios nuestro eternalmente y para siempre: Él nos capitaneará hasta la muerte.
Przypatrujcie się pilnie basztom jego, a oglądajcie pałace jego, abyście umieli powiadać narodowi potomnemu. Że ten Bóg jest Bogiem naszym na wieki wieczne, a iż on naszym hetmanem będzie aż do śmierci.