Psalms 86

Oración de David. INCLINA, oh JEHOVÁ, tu oído, y óyeme; Porque estoy afligido y menesteroso.
En bønn av David. Bøi, Herre, ditt øre, svar mig! for jeg er elendig og fattig.
Guarda mi alma, porque soy pío: Salva tú, oh Dios mío, á tu siervo que en ti confía.
Bevar min sjel! for jeg er from. Frels din tjener, du min Gud, ham som setter sin lit til dig!
Ten misericordia de mí, oh JEHOVÁ: Porque á ti clamo todo el día.
Vær mig nådig, Herre! for til dig roper jeg hele dagen.
Alegra el alma de tu siervo: Porque á ti, oh Señor, levanto mi alma.
Gled din tjeners sjel! for til dig, Herre, løfter jeg min sjel.
Porque tú, Señor, eres bueno y perdonador, Y grande en misericordia para con todos los que te invocan.
For du, Herre, er god og villig til å forlate og rik på miskunnhet mot alle dem som påkaller dig.
Escucha, oh JEHOVÁ, mi oración, Y está atento á la voz de mis ruegos.
Vend øret, Herre, til min bønn, og merk på mine inderlige bønners røst!
En el día de mi angustia te llamaré: Porque tú me respondes.
På min nøds dag kaller jeg på dig, for du svarer mig.
Oh Señor, ninguno hay como tú entre los dioses, Ni obras que igualen tus obras.
Ingen er som du blandt gudene, Herre, og intet er som dine gjerninger.
Todas las gentes que hiciste vendrán y se humillarán delante de ti, Señor; Y glorificarán tu nombre.
Alle hedningene, som du har skapt, skal komme og tilbede for ditt åsyn, Herre, og ære ditt navn.
Porque tú eres grande, y hacedor de maravillas: Tú solo eres Dios.
For du er stor og den som gjør undergjerninger; du alene er Gud.
Enséñame, oh JEHOVÁ, tu camino; caminaré yo en tu verdad: Consolida mi corazón para que tema tu nombre.
Lær mig, Herre, din vei! Jeg vil vandre i din sannhet. Gi mig et udelt hjerte til å frykte ditt navn!
Te alabaré, oh JEHOVÁ Dios mío, con todo mi corazón; Y glorificaré tu nombre para siempre.
Jeg vil prise dig, Herre min Gud, av hele mitt hjerte, og jeg vil ære ditt navn evindelig.
Porque tu misericordia es grande para conmigo; Y has librado mi alma del hoyo profundo.
For din miskunnhet er stor over mig, og du har utfridd min sjel av det dype dødsrike.
Oh Dios, soberbios se levantaron contra mí, Y conspiración de fuertes ha buscado mi alma, Y no te pusieron delante de sí.
Gud! Overmodige har reist sig imot mig, og en hop av voldsmenn står mig efter livet, og de har ikke dig for øie.
Mas tú, Señor, Dios misericordioso y clemente, Lento para la ira, y grande en misericordia y verdad;
Men du, Herre, er en barmhjertig og nådig Gud, langmodig og rik på nåde og sannhet.
Mírame, y ten misericordia de mí: Da tu fortaleza á tu siervo, Y guarda al hijo de tu sierva.
Vend dig til mig og vær mig nådig, gi din tjener din styrke og frels din tjenestekvinnes sønn!
Haz conmigo señal para bien, Y véanla los que me aborrecen, y sean avergonzados; Porque tú, JEHOVÁ, me ayudaste, y me consolaste.
Gjør et tegn med mig til det gode, forat mine avindsmenn kan se det og bli til skamme, fordi du, Herre, har hjulpet mig og trøstet mig.