Psalms 144

Salmo de David. BENDITO sea JEHOVÁ, mi roca, Que enseña mis manos á la batalla, Y mis dedos á la guerra:
Blessed be the LORD my strength, which teacheth my hands to war, and my fingers to fight:
Misericordia mía y mi castillo, Altura mía y mi libertador, Escudo mío, en quien he confiado; El que allana mi pueblo delante de mí.
My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdueth my people under me.
Oh JEHOVÁ, ¿qué es el hombre, para que de él conozcas? ¿Ó el hijo del hombre, para que lo estimes?
LORD, what is man, that thou takest knowledge of him! or the son of man, that thou makest account of him!
El hombre es semejante á la vanidad: Sus días son como la sombra que pasa.
Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away.
Oh JEHOVÁ, inclina tus cielos y desciende: Toca los montes, y humeen.
Bow thy heavens, O LORD, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.
Despide relámpagos, y disípalos, Envía tus saetas, y contúrbalos.
Cast forth lightning, and scatter them: shoot out thine arrows, and destroy them.
Envía tu mano desde lo alto; Redímeme, y sácame de las muchas aguas, De la mano de los hijos de extraños;
Send thine hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children;
Cuya boca habla vanidad, Y su diestra es diestra de mentira.
Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
Oh Dios, á ti cantaré canción nueva: Con salterio, con decacordio cantaré á ti.
I will sing a new song unto thee, O God: upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises unto thee.
Tú, el que da salud á los reyes, El que redime á David su siervo de maligna espada.
It is he that giveth salvation unto kings: who delivereth David his servant from the hurtful sword.
Redímeme, y sálvame de mano de los hijos extraños, Cuya boca habla vanidad, Y su diestra es diestra de mentira.
Rid me, and deliver me from the hand of strange children, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood:
Que nuestros hijos sean como plantas crecidas en su juventud; Nuestras hijas como las esquinas labradas á manera de las de un palacio;
That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace:
Nuestros graneros llenos, provistos de toda suerte de grano; Nuestros ganados, que paran á millares y diez millares en nuestras plazas:
That our garners may be full, affording all manner of store: that our sheep may bring forth thousands and ten thousands in our streets:
Que nuestros bueyes estén fuertes para el trabajo; Que no tengamos asalto, ni que hacer salida, Ni grito de alarma en nuestras plazas.
That our oxen may be strong to labour; that there be no breaking in, nor going out; that there be no complaining in our streets.
Bienaventurado el pueblo que tiene esto: Bienaventurado el pueblo cuyo Dios es JEHOVÁ.
Happy is that people, that is in such a case: yea, happy is that people, whose God is the LORD.