Psalms 10

¿POR qué estás lejos, oh JEHOVÁ, Y te escondes en el tiempo de la tribulación?
Why standest thou afar off, O LORD? why hidest thou thyself in times of trouble?
Con arrogancia el malo persigue al pobre: Serán cogidos en los artificios que han ideado.
The wicked in his pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.
Por cuanto se alaba el malo del deseo de su alma, Y bendice al codicioso ó quien JEHOVÁ aborrece.
For the wicked boasteth of his heart's desire, and blesseth the covetous, whom the LORD abhorreth.
El malo, por la altivez de su rostro, no busca á Dios: No hay Dios en todos sus pensamientos.
The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts.
Sus caminos son viciosos en todo tiempo: Tus juicios los tiene muy lejos de su vista: Echa bocanadas en orden á todos sus enemigos.
His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them.
Dice en su corazón: No seré movido en ningún tiempo, Ni jamás me alcanzará el infortunio.
He hath said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity.
Llena está su boca de maldición, y de engaños y fraude: Debajo de su lengua, vejación y maldad.
His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.
Está en las guaridas de las aldeas: En los escondrijos mata al inocente: Sus ojos están acechando al pobre.
He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor.
Acecha en oculto, como el león desde su cama: Acecha para arrebatar al pobre: Arrebata al pobre trayéndolo á su red.
He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net.
Encógese, agáchase, Y caen en sus fuerzas muchos desdichados.
He croucheth, and humbleth himself, that the poor may fall by his strong ones.
Dice en su corazón: Dios está olvidado, Ha encubierto su rostro; nunca lo verá.
He hath said in his heart, God hath forgotten: he hideth his face; he will never see it.
Levántate, oh JEHOVÁ Dios, alza tu mano, No te olvides de los pobres.
Arise, O LORD; O God, lift up thine hand: forget not the humble.
¿Por qué irrita el malo á Dios? En su corazón ha dicho que no lo inquirirás.
Wherefore doth the wicked contemn God? he hath said in his heart, Thou wilt not require it.
Tú lo tienes visto: porque tú miras el trabajo, y la vejación, para vengar le por tu mano: Á ti se acoge el pobre, Tú eres el amparo del huérfano.
Thou hast seen it; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: the poor committeth himself unto thee; thou art the helper of the fatherless.
Quebranta el brazo del malo: Del maligno buscarás su maldad, hasta que ninguna halles.
Break thou the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till thou find none.
JEHOVÁ, Rey eterno y perpetuo: De su tierra fueron destruídas las gentes.
The LORD is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.
El deseo de los humildes oíste, oh JEHOVÁ: Tú dispones su corazón, y haces atento tu oído;
LORD, thou hast heard the desire of the humble: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear:
Para juzgar al huérfano y al pobre, Á fin de que no vuelva más á hacer violencia el hombre de la tierra.
To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.