Psalms 45

Al Músico principal: sobre Sosannim: para los hijos de Coré: Masquil: Canción de amores. REBOSA mi corazón palabra buena: Refiero yo al Rey mis obras: Mi lengua es pluma de escribiente muy ligero.
למנצח על ששנים לבני קרח משכיל שיר ידידת רחש לבי דבר טוב אמר אני מעשי למלך לשוני עט סופר מהיר׃
Haste hermoseado más que los hijos de los hombres; La gracia se derramó en tus labios: Por tanto Dios te ha bendecido para siempre.
יפיפית מבני אדם הוצק חן בשפתותיך על כן ברכך אלהים לעולם׃
Cíñete tu espada sobre el muslo, oh valiente, Con tu gloria y con tu majestad.
חגור חרבך על ירך גבור הודך והדרך׃
Y en tu gloria sé prosperado: Cabalga sobre palabra de verdad, y de humildad, y de justicia; Y tu diestra te enseñará cosas terribles.
והדרך צלח רכב על דבר אמת וענוה צדק ותורך נוראות ימינך׃
Tus saetas agudas Con que caerán pueblos debajo de ti, Penetrarán en el corazón de los enemigos del Rey.
חציך שנונים עמים תחתיך יפלו בלב אויבי המלך׃
Tu trono, oh Dios, eterno y para siempre: Vara de justicia la vara de tu reino.
כסאך אלהים עולם ועד שבט מישר שבט מלכותך׃
Amaste la justicia y aborreciste la maldad: Por tanto te ungió Dios, el Dios tuyo, Con óleo de gozo sobre tus compañeros.
אהבת צדק ותשנא רשע על כן משחך אלהים אלהיך שמן ששון מחבריך׃
Mirra, áloe, y casia exhalan todos tus vestidos: En estancias de marfil te han recreado.
מר ואהלות קציעות כל בגדתיך מן היכלי שן מני שמחוך׃
Hijas de reyes entre tus ilustres: Está la reina á tu diestra con oro de Ophir.
בנות מלכים ביקרותיך נצבה שגל לימינך בכתם אופיר׃
Oye, hija, y mira, é inclina tu oído; Y olvida tu pueblo, y la casa de tu padre;
שמעי בת וראי והטי אזנך ושכחי עמך ובית אביך׃
Y deseará el rey tu hermosura: É inclínate á él, porque él es tu Señor.
ויתאו המלך יפיך כי הוא אדניך והשתחוי לו׃
Y las hijas de Tiro vendrán con presente; Implorarán tu favor los ricos del pueblo.
ובת צר במנחה פניך יחלו עשירי עם׃
Toda ilustre es de dentro la hija del rey: De brocado de oro es su vestido.
כל כבודה בת מלך פנימה ממשבצות זהב לבושה׃
Con vestidos bordados será llevada al rey; Vírgenes en pos de ella: Sus compañeras serán traídas á ti.
לרקמות תובל למלך בתולות אחריה רעותיה מובאות לך׃
Serán traídas con alegría y gozo: Entrarán en el palacio del rey.
תובלנה בשמחת וגיל תבאינה בהיכל מלך׃
En lugar de tus padres serán tus hijos, Á quienes harás príncipes en toda la tierra.
תחת אבתיך יהיו בניך תשיתמו לשרים בכל הארץ׃
Haré perpetua la memoria de tu nombre en todas las generaciones: Por lo cual te alabarán los pueblos eternamente y para siempre.
אזכירה שמך בכל דר ודר על כן עמים יהודך לעלם ועד׃