Psalms 132

Cántico gradual. ACUÉRDATE, oh JEHOVÁ, de David, Y de toda su aflicción;
خداوندا، داوود و زحمتهایی را که متحمّل شد فراموش مکن.
Que juró él á JEHOVÁ, Prometió al Fuerte de Jacob:
به یادآور که قسم خورد و برای تو ای خدای یعقوب نذر کرد:
No entraré en la morada de mi casa, Ni subiré sobre el lecho de mi estrado;
«من تا خانه‌ای برای خداوند بنا نکنم، به خانهٔ خود نخواهم رفت و استراحت نخواهم كرد و نخواهم خوابید.»
No daré sueño á mis ojos, Ni á mis párpados adormecimiento.
«من تا خانه‌ای برای خداوند بنا نکنم، به خانهٔ خود نخواهم رفت و استراحت نخواهم كرد و نخواهم خوابید.»
Hasta que halle lugar para JEHOVÁ, Moradas para el Fuerte de Jacob.
«من تا خانه‌ای برای خداوند بنا نکنم، به خانهٔ خود نخواهم رفت و استراحت نخواهم كرد و نخواهم خوابید.»
He aquí, en Ephrata oímos de ella: Hallamósla en los campos del bosque.
در بیت‌لحم، از وجود صندوق پیمان باخبر شدیم و در شهر یعاریم آن را یافتیم.
Entraremos en sus tiendas; Encorvarnos hemos al estrado de sus pies.
بیایید به خانهٔ خداوند برویم و در برابر تختش او را پرستش کنیم.
Levántate, oh JEHOVÁ, á tu reposo; Tú y el arca de tu fortaleza.
خداوندا، با صندوق پیمان که نشانهٔ قدرت توست به معبد بزرگ خود بیا و برای همیشه در آنجا ساکن شو.
Tus sacerdotes se vistan de justicia, Y regocíjense tus santos.
کاهنانت لباس عدالت بپوشند و مؤمنین تو با شادی برایت سرود بخوانند!
Por amor de David tu siervo No vuelvas de tu ungido el rostro.
به‌خاطر بنده‌ات داوود، روی خود را از پادشاه برگزیده‌ات بر مگردان.
En verdad juró JEHOVÁ á David, No se apartará de ellos: Del fruto de tu vientre pondré sobre tu trono.
تو به داوود وعده دادی و از وعدهٔ خود بر نمی‌گردی: «یکی از فرزندان او را پادشاه می‌سازم. و او بعد از تو سلطنت خواهد کرد
Si tus hijos guardaren mi alianza, Y mi testimonio que yo les enseñaré, Sus hijos también se sentarán sobre tu trono para siempre.
اگر فرزندان تو نیز به پیمان و احکام من وفادار بمانند، فرزندان آنها نیز تا به ابد بر تخت سلطنت تو خواهند نشست.»
Porque JEHOVÁ ha elegido á Sión; Deseóla por habitación para sí.
خداوند صهیون را برای سکونت خود برگزید
Éste es mi reposo para siempre: Aquí habitaré, porque la he deseado.
و فرمود: «در اینجا برای همیشه سکونت خواهم کرد زیرا چنین اراده نموده‌ام.
Á su mantenimiento daré bendición: Sus pobres saciaré de pan.
تمام احتیاجات صهیون را به فراوانی برآورده خواهم ساخت و بینوایان آن را با غذا سیر خواهم كرد.
Asimismo vestiré á sus sacerdotes de salud, Y sus santos darán voces de júbilo.
کاهنانش را لباس رستگاری خواهم پوشانید و مؤمنیش با شادی سرود خواهند خواند.
Allí haré reverdecer el cuerno de David: He prevenido lámpara á mi ungido.
در اینجا، داوود را به قدرت خواهم رسانید و چراغی برای برگزیدهٔ خود روشن خواهم کرد.
Á sus enemigos vestiré de confusión: Mas sobre él florecerá su corona.
دشمنانش را با لباس خجالت خواهم پوشانید، امّا سلطنت او کامیاب و شکوفا خواهد شد.»