Psalms 8

(Către mai marele cîntăreţilor. De cîntat pe Ghitit. Un psalm al lui David.) Doamne, Dumnezeul nostru, cît de minunat este Numele Tău pe tot pămîntul! Slava Ta se înalţă mai pe sus de ceruri.
Til sangmesteren, efter Gittit; en salme av David.
Din gura copiilor şi a celor ce sug la ţîţă, Ţi-ai scos o întăritură de apărare împotriva protivnicilor tăi, ca să astupi gura vrăjmaşului şi omului cu dor de răzbunare.
Herre, vår Herre, hvor herlig ditt navn er over all jorden, du som har utbredt din prakt over himmelen!
Cînd privesc cerurile-lucrarea mînilor Tale-luna şi stelele pe cari le-ai făcut,
Av barns og diebarns munn har du grunnfestet en makt for dine motstanderes skyld, for å stoppe munnen på fienden og den hevngjerrige.
îmi zic: ,,Ce este omul, ca să Te gîndeşti la el? Şi fiul omului, ca să -l bagi în seamă?
Når jeg ser din himmel, dine fingrers gjerning, månen og stjernene, som du har gjort,
L-ai făcut cu puţin mai pe jos decît Dumnezeu, şi l-ai încununat cu slavă şi cu cinste.
hvad er da et menneske, at du kommer ham i hu, og et menneskebarn, at du ser til ham!
I-ai dat stăpînire peste lucrurile mînilor Tale, toate le-ai pus supt picioarele lui:
Og du gjorde ham lite ringere enn Gud, og med ære og herlighet kronte du ham.
oile şi boii laolaltă, fiarele cîmpului,
Du gjorde ham til hersker over dine henders gjerninger, alt la du under hans føtter,
păsările cerului şi peştii mării, tot ce străbate cărările mărilor.
får og okser, alle tilsammen, ja også markens dyr,
Doamne, Dumnezeul nostru, cît de minunat este Numele Tău pe tot pămîntul!
himmelens fugler og havets fisker, alt som ferdes på havenes stier. Herre, vår Herre, hvor herlig ditt navn er over all jorden!