Psalms 92

(Un psalm. O cîntare pentru ziua Sabatului.) Frumos este să lăudăm pe Domnul, şi să mărim Numele Tău, Prea Înalte,
Salamo. Tonon-kira hatao amin'ny andro Sabata. Tsara ny hidera an'i Jehovah Sy ny hankalaza ny anaranao, ry Avo Indrindra ô,
să vestim dimineaţa bunătatea Ta, şi noaptea credincioşia Ta,
Ary hanambara ny famindram-ponao nony maraina Sy ny fahamarinanao nony alina,
cu instrumentul cu zece coarde şi cu alăuta, în sunetele arfei.
Amin'ny valiha tory folo Sy amin'ny feon-dokanga.
Căci Tu mă înveşeleşti cu lucrările Tale, Doamne, şi eu cînt de veselie, cînd văd lucrarea mînilor Tale.
Fa ampifalinao amin'ny nataonao aho Jehovah ô; Ny asan'ny tananao no hihobiako.
Cît de mari sînt lucrările Tale, Doamne, şi cît de adînci sînt gîndurile Tale!
Jehovah ô, akory ny halehiben'ny asanao! Lalina indrindra ny fisainanao.
Omul prost nu cunoaşte lucrul acesta, şi cel nebun nu ia seama la el.
Ny ketrina tsy mahafantatra izany, Ary ny adala koa tsy mba mahalala.
Dacă cei răi înverzesc ca iarba, şi dacă toţi cei ce fac răul înfloresc, este numai ca să fie nimiciţi pe vecie.
Raha mitsiry tahaka ny ahitra ny ratsy fanahy, Ary mamony ny mpanao ratsy rehetra, Dia izany no ho fandringanana azy mandrakizay.
Dar Tu, Doamne, eşti înalţat în veci de veci!
Nefa Hianao, Jehovah ô, dia avo mandrakizay.
Căci iată, Doamne, vrăjmaşii Tăi, iată vrăjmaşii Tăi pier: toţi cei ce fac răul sînt risipiţi.
Fa, indreo, ny fahavalonao, Jehovah ô, Fa, indreo, ringana ny fahavalonao; Mihahaka ny mpanao ratsy rehetra.
Dar mie, Tu-mi dai puterea bivolului, şi m'ai stropit cu untdelemn proaspăt.
Fa ny tandroko kosa asandratrao ho tahaka ny an'ny ombimanga; Mihosotra diloilo vaovao aho.
Ochiul meu îşi vede împlinită dorinţa faţă de vrăjmaşii mei, şi urechea mea aude împlinirea dorinţei mele faţă de protivnicii mei cei răi.
Ary faly ny masoko mahita ny amin'ny fahavaloko, Ary finaritra ny sofiko mandre ny amin'ny ratsy fanahy izay efa mitsangana hamely ahy.
Cel fără prihană înverzeşte ca finicul, şi creşte ca cedrul din Liban.
Ny marina hamololona tahaka ny rofia; Hisandrahaka tahaka ny sedera any Libanona izy;
Cei sădiţi în Casa Domnului, înverzesc în curţile Dumnezeului nostru.
Efa nambolena tao an-tranon'i Jehovah izy Ka maniry eo an-kianjan'Andriamanitsika;
Ei aduc roade şi la bătrîneţă, sînt plini de suc şi verzi,
Mbola manorobona ihany izy, na dia efa antitra aza; Dofodofotra sy maitso izy,
ca să arate că Domnul este drept, El Stînca mea, în care nu este nelegiuire.
Mba hanambara fa mahitsy Jehovah, Vatolampiko Izay tsy misy tsiny.