Psalms 76

Conhecido é Deus em Judá, grande é o seu nome em Israel.
ibi confringet volatilia arcus scutum et gladium et bellum semper
Em Salém está a sua tenda, e a sua morada em Sião.
lumen tu es Magnifice a montibus captivitatis
Ali quebrou ele as flechas do arco, o escudo, a espada, e a guerra.
spoliati sunt superbi corde dormitaverunt somnum suum et non invenerunt omnes viri exercitus manus suas
Glorioso és tu, mais majestoso do que os montes eternos.
ab increpatione tua Deus Iacob consopitus est et currus et equus
Os ousados de coração foram despojados; dormiram o seu último sono; nenhum dos homens de força pôde usar as mãos.
tu terribilis es et quis stabit adversum te ex tunc ira tua
À tua repreensão, ó Deus de Jacó, cavaleiros e cavalos ficaram estirados sem sentidos.
de caelo adnuntiabis iudicium terra timens tacebit
Tu, sim, tu és tremendo; e quem subsistirá à tua vista, quando te irares?
cum surrexerit ad iudicandum Deus ut salvos faciat omnes mites terrae semper
Desde o céu fizeste ouvir o teu juízo; a terra tremeu e se aquietou,
quia ira hominis confitebitur tibi reliquiis irae accingeris
quando Deus se levantou para julgar, para salvar a todos os mansos da terra.
vovete et reddite Domino Deo vestro omnes qui in circuitu eius sunt offerent dona terribili
Na verdade a cólera do homem redundará em teu louvor, e do restante da cólera tu te cingirás.
auferenti spiritum ducum terribili regibus terrae
Fazei votos, e pagai-os ao Senhor, vosso Deus; tragam presentes, os que estão em redor dele, àquele que deve ser temido.
victori per Idithun psalmus Asaph voce mea ad Dominum clamavi voce mea ad Dominum et exaudivit me
Ele ceifará o espírito dos príncipes; é tremendo para com os reis da terra.
in die tribulationis meae Dominum requisivi manus mea nocte extenditur et non quiescit noluit consolari anima mea