Psalms 10

Por que te conservas ao longe, Senhor? Por que te escondes em tempos de angústia?
quare Domine stas a longe dispicis in temporibus angustiae
Os ímpios, na sua arrogância, perseguem furiosamente o pobre; sejam eles apanhados nas ciladas que maquinaram.
in superbia impii ardet pauper capiantur in sceleribus quae cogitaverunt
Pois o ímpio gloria-se do desejo do seu coração, e o que é dado à rapina despreza e maldiz o Senhor.
quia laudavit impius desiderium animae suae et avarus adplaudens sibi
Por causa do seu orgulho, o ímpio não o busca; todos os seus pensamentos são: Não há Deus.
blasphemavit Dominum impius secundum altitudinem furoris sui non requiret
Os seus caminhos são sempre prósperos; os teus juízos estão acima dele, fora da sua vista; quanto a todos os seus adversários, ele os trata com desprezo.
nec est Deus in omnibus cogitationibus eius parturiunt viae eius in omni tempore longe sunt iudicia tua a facie eius omnes inimicos suos dispicit
Diz em seu coração: Não serei abalado; nunca me verei na adversidade.
loquitur in corde suo non movebor in generatione et generatione ero sine malo
A sua boca está cheia de imprecações, de enganos e de opressão; debaixo da sua língua há malícia e iniquidade.
maledictione os eius plenum est et dolis et avaritia sub lingua eius dolor et iniquitas
Põe-se de emboscada nas aldeias; nos lugares ocultos mata o inocente; os seus olhos estão de espreita ao desamparado.
sedet insidians iuxta vestibula in absconditis ut interficiat innocentem
Qual leão no seu covil, está ele de emboscada num lugar oculto; está de emboscada para apanhar o pobre; apanha-o, colhendo-o na sua rede.
oculi eius robustos tuos circumspiciunt insidiatur in abscondito quasi leo in cubili insidiatur ut rapiat pauperem rapiet pauperem cum adtraxerit eum ad rete suum
Abaixa-se, curva-se; assim os desamparados lhe caem nas fortes garras.
et confractum subiciet et inruet viribus suis valenter
Diz ele em seu coração: Deus se esqueceu; cobriu o seu rosto; nunca verá isto.
dixit in corde suo oblitus est Deus abscondit faciem suam non respiciet in perpetuum
Levanta-te, Senhor; ó Deus, levanta a tua mão; não te esqueças dos necessitados.
surge Domine Deus leva manum tuam noli oblivisci pauperum
Por que despreza o ímpio a Deus, dizendo no seu coração: Tu não te importas.
quare blasphemat impius Deum dicens in corde suo quod non requirat
Tu o viste, porque atentas para o trabalho e enfado, para o tomares na tua mão; a ti o desamparado se entrega; tu és o amparo do órfão.
vides quia tu laborem et furorem respicis ut detur in manu tua tibi relinquuntur fortes tui pupillo tu es factus adiutor
Quebra tu o braço do ímpio e malvado; esquadrinha a sua maldade, até que a descubras de todo.
contere brachium impii et maligni quaeres impietatem eius et non invenies
O Senhor é Rei sempre e eternamente; da sua terra perecerão as nações.
Dominus rex saeculi et aeternitatis perierunt gentes de terra eius
Tu, Senhor, ouvirás os desejos dos mansos; confortarás o seu coração; inclinarás o teu ouvido,
desiderium pauperum audit Dominus praeparasti ut cor eorum audiat auris tua
para fazeres justiça ao órfão e ao oprimido, a fim de que o homem, que é da terra, não mais inspire terror.
ut iudices pupillum et oppressum et nequaquam ultra superbiat homo de terra