Psalms 146

Louvai ao Senhor. Ó minha alma, louva ao Senhor.
Алілуя! Хвали, душе моя, Господа,
Louvarei ao Senhor durante a minha vida; cantarei louvores ao meu Deus enquanto viver.
хвалитиму Господа, поки живу, співатиму Богу моєму, аж поки існую!
Não confieis em príncipes, nem em filho de homem, em quem não há auxílio.
Не надійтесь на князів, на людського сина, бо в ньому спасіння нема:
Sai-lhe o espírito, e ele volta para a terra; naquele mesmo dia perecem os seus pensamentos.
вийде дух його і він до своєї землі повертається, того дня його задуми гинуть!
Bem-aventurado aquele que tem o Deus de Jacó por seu auxílio, e cuja esperança está no Senhor seu Deus
Блаженний, кому його поміч Бог Яковів, що надія його на Господа, Бога його,
que fez os céus e a terra, o mar e tudo quanto neles há, e que guarda a verdade para sempre;
що небо та землю вчинив, море й усе, що є в них, що правди пильнує навіки,
que faz justiça aos oprimidos, que dá pão aos famintos. O Senhor solta os encarcerados;
правосуддя вчиняє покривдженим, що хліба голодним дає! Господь в'язнів розв'язує,
o Senhor abre os olhos aos cegos; o Senhor levanta os abatidos; o Senhor ama os justos.
Господь очі сліпим відкриває, Господь випростовує зігнутих, Господь милує праведних!
O Senhor preserva os peregrinos; ampara o órfão e a viúva; mas transtorna o caminho dos ímpios.
Господь обороняє приходьків, сироту та вдовицю підтримує, а дорогу безбожних викривлює!
O Senhor reinará eternamente: o teu Deus, ó Sião, reinará por todas as gerações. Louvai ao Senhor!
Хай царює навіки Господь, Бог твій, Сіоне, із роду у рід! Алілуя!