Psalms 84

Quão amável são os teus tabernáculos, ó Senhor dos exércitos!
Ey Her Şeye Egemen RAB, Ne kadar severim konutunu!
A minha alma suspira! Sim, desfalece pelos átrios do Senhor; o meu coração e a minha carne clamam pelo Deus vivo.
Canım senin avlularını özlüyor, İçim çekiyor, Yüreğim, bütün varlığım Sana, yaşayan Tanrı’ya sevinçle haykırıyor.
Até o pardal encontrou casa, e a andorinha ninho para si, onde crie os seus filhotes, junto aos teus altares, ó Senhor dos exércitos, Rei meu e Deus meu.
Kuşlar bile bir yuva, Kırlangıç, yavrularını koyacak bir yer buldu Senin sunaklarının yanında, Ey Her Şeye Egemen RAB, Kralım ve Tanrım!
Bem-aventurados os que habitam em tua casa; louvar-te-ão continuamente.
Ne mutlu senin evinde oturanlara, Seni sürekli överler! Sela
Bem-aventurados os homens cuja força está em ti, em cujo coração os caminhos altos.
Ne mutlu gücünü senden alan insana! Aklı hep Siyon’u ziyaret etmekte.
Passando pelo vale de Baca, fazem dele um lugar de fontes; e a primeira chuva o cobre de bênçãos.
Baka Vadisi’nden geçerken, Pınar başına çevirirler orayı, İlk yağmurlar orayı berekete boğar.
Vão sempre aumentando de força; cada um deles aparece perante Deus em Sião.
Gittikçe güçlenir, Siyon’da Tanrı’nın huzuruna çıkarlar.
Senhor Deus dos exércitos, escuta a minha oração; inclina os ouvidos, ó Deus de Jacó!
Ya RAB, Her Şeye Egemen Tanrı, duamı dinle, Kulak ver, ey Yakup’un Tanrısı! Sela
Olha, ó Deus, escudo nosso, e contempla o rosto do teu ungido.
Ey Tanrı, kalkanımıza bak, Meshettiğin krala lütfet!
Porque vale mais um dia nos teus átrios do que em outra parte mil. Preferiria estar à porta da casa do meu Deus, a habitar nas tendas da perversidade.
Senin avlularında bir gün, Başka yerdeki bin günden iyidir; Kötülerin çadırında yaşamaktansa, Tanrım’ın evinin eşiğinde durmayı yeğlerim.
Porquanto o Senhor Deus é sol e escudo; o Senhor dará graça e glória; não negará bem algum aos que andam na retidão.
Çünkü RAB Tanrı bir güneş, bir kalkandır. Lütuf ve yücelik sağlar; Dürüstçe yaşayanlardan hiçbir iyiliği esirgemez.
Ó Senhor dos exércitos, bem-aventurado o homem que em ti põe a sua confiança.
Ey Her Şeye Egemen RAB, Ne mutlu sana güvenen insana!