Psalms 132

Lembra-te, Senhor, a bem de Davi, de todas as suas aflições;
Panginoon, alalahanin mo para kay David ang lahat niyang kadalamhatian;
como jurou ao Senhor, e fez voto ao Poderoso de Jacó, dizendo:
Kung paanong sumumpa siya sa Panginoon, at nanata sa Makapangyarihan ni Jacob:
Não entrarei na casa em que habito, nem subirei ao leito em que durmo;
Tunay na hindi ako papasok sa tabernakulo ng aking bahay, ni sasampa man sa aking higaan,
não darei sono aos meus olhos, nem adormecimento às minhas pálpebras,
Hindi ako magbibigay ng pagkakatulog sa aking mga mata, o magpapaidlip man sa aking mga talukap-mata;
até que eu ache um lugar para o Senhor uma morada para o Poderoso de Jacó.
Hanggang sa ako'y makasumpong ng dakong ukol sa Panginoon, ng tabernakulo ukol sa Makapangyarihan ni Jacob.
Eis que ouvimos falar dela em Efrata, e a achamos no campo de Jaar.
Narito, narinig namin sa Ephrata: aming nasumpungan sa mga parang ng gubat.
Entremos nos seus tabernáculos; prostremo-nos ante o escabelo de seus pés.
Kami ay magsisipasok sa kaniyang tabernakulo; kami ay magsisisamba sa harap ng kaniyang tungtungan.
Levanta-te, Senhor, entra no lugar do teu repouso, tu e a arca da tua força.
Bumangon ka, Oh Panginoon, sa iyong pahingahang dako: ikaw, at ang kaban ng iyong kalakasan.
Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, e exultem de júbilo os teus santos.
Magsipagsuot ang iyong mga saserdote ng katuwiran; at magsihiyaw ang iyong mga banal dahil sa kagalakan.
Por amor de Davi, teu servo, não rejeites a face do teu ungido.
Dahil sa iyong lingkod na kay David huwag mong ipihit ang mukha ng iyong pinahiran ng langis.
O Senhor jurou a Davi com verdade, e não se desviará dela: Do fruto das tuas entranhas porei sobre o teu trono.
Ang Panginoon ay sumumpa kay David sa katotohanan; hindi niya babaligtarin: ang bunga ng iyong katawan ay aking ilalagay sa iyong luklukan.
Se os teus filhos guardarem o meu pacto, e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, também os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu trono.
Kung iingatan ng iyong mga anak ang aking tipan. At ang aking patotoo na aking ituturo, magsisiupo naman ang kanilang mga anak sa iyong luklukan magpakailan man.
Porque o Senhor escolheu a Sião; desejou-a para sua habitação, dizendo:
Sapagka't pinili ng Panginoon ang Sion; kaniyang ninasa na pinaka tahanan niya.
Este é o lugar do meu repouso para sempre; aqui habitarei, pois o tenho desejado.
Ito'y aking pahingahang dako magpakailan man. Dito ako tatahan; sapagka't aking ninasa.
Abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados.
Aking pagpapalain siyang sagana sa pagkain; aking bubusugin ng pagkain ang kaniyang dukha.
Vestirei de salvação os seus sacerdotes; e de júbilo os seus santos exultarão
Ang kaniya namang mga saserdote ay susuutan ko ng kaligtasan: at ang kaniyang mga banal ay magsisihiyaw ng malakas sa kagalakan.
Ali farei brotar a força de Davi; preparei uma lâmpada para o meu ungido.
Doo'y aking pamumukuhin ang sungay ni David: aking ipinaghanda ng ilawan ang aking pinahiran ng langis.
Vestirei de confusão os seus inimigos; mas sobre ele resplandecerá a sua coroa.
Ang kaniyang mga kaaway ay susuutan ko ng kahihiyan: nguni't sa kaniya'y mamumulaklak ang kaniyang putong.