Psalms 132

Lembra-te, Senhor, a bem de Davi, de todas as suas aflições;
En vallfartssång.  Tänk, HERRE, David till godo,  på allt vad han fick lida,
como jurou ao Senhor, e fez voto ao Poderoso de Jacó, dizendo:
 han som svor HERREN en ed  och gjorde ett löfte åt den Starke i Jakob;
Não entrarei na casa em que habito, nem subirei ao leito em que durmo;
 »Jag skall icke gå in i den hydda där jag bor,  ej heller bestiga mitt viloläger,
não darei sono aos meus olhos, nem adormecimento às minhas pálpebras,
 jag skall icke unna mina ögon sömn  eller mina ögonlock slummer,
até que eu ache um lugar para o Senhor uma morada para o Poderoso de Jacó.
 förrän jag har funnit en plats åt HERREN,  en boning åt den Starke i Jakob.»
Eis que ouvimos falar dela em Efrata, e a achamos no campo de Jaar.
 Ja, vi hörde därom i Efrata,  vi förnummo det i skogsbygden.
Entremos nos seus tabernáculos; prostremo-nos ante o escabelo de seus pés.
 Låtom oss gå in i hans boning,  tillbedja vid hans fotapall.
Levanta-te, Senhor, entra no lugar do teu repouso, tu e a arca da tua força.
 Stå upp, HERRE, och kom till din vilostad,  du och din makts ark.
Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, e exultem de júbilo os teus santos.
 Dina präster vare klädda i rättfärdighet,  och dina fromma juble.
Por amor de Davi, teu servo, não rejeites a face do teu ungido.
 För din tjänare Davids skull  må du icke visa tillbaka din smorde.
O Senhor jurou a Davi com verdade, e não se desviará dela: Do fruto das tuas entranhas porei sobre o teu trono.
 HERREN har svurit David  en osviklig ed, som han icke skall rygga:  »Av ditt livs frukt skall jag sätta konungar på din tron.
Se os teus filhos guardarem o meu pacto, e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, também os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu trono.
 Om dina barn hålla mitt förbund  och hålla mitt vittnesbörd, som jag skall lära dem,  så skola ock deras barn till evig tid  få sitta på din tron.
Porque o Senhor escolheu a Sião; desejou-a para sua habitação, dizendo:
 Ty HERREN har utvalt Sion,  där vill han hava sin boning.
Este é o lugar do meu repouso para sempre; aqui habitarei, pois o tenho desejado.
 Detta är min vilostad till evig tid;  här skall jag bo, ty till detta ställe har jag lust.
Abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados.
 Dess förråd skall jag rikligen välsigna,  åt dess fattiga skall jag giva bröd till fyllest.
Vestirei de salvação os seus sacerdotes; e de júbilo os seus santos exultarão
 Dess präster skall jag kläda i frälsning,  och dess fromma skola jubla högt.
Ali farei brotar a força de Davi; preparei uma lâmpada para o meu ungido.
 Där skall jag låta ett horn skjuta upp åt David;  där har jag rett till en lampa åt min smorde.
Vestirei de confusão os seus inimigos; mas sobre ele resplandecerá a sua coroa.
 Hans fiender skall jag kläda i skam,  men på honom skall hans krona glänsa.»