Psalms 132

Lembra-te, Senhor, a bem de Davi, de todas as suas aflições;
Cántico gradual. ACUÉRDATE, oh JEHOVÁ, de David, Y de toda su aflicción;
como jurou ao Senhor, e fez voto ao Poderoso de Jacó, dizendo:
Que juró él á JEHOVÁ, Prometió al Fuerte de Jacob:
Não entrarei na casa em que habito, nem subirei ao leito em que durmo;
No entraré en la morada de mi casa, Ni subiré sobre el lecho de mi estrado;
não darei sono aos meus olhos, nem adormecimento às minhas pálpebras,
No daré sueño á mis ojos, Ni á mis párpados adormecimiento.
até que eu ache um lugar para o Senhor uma morada para o Poderoso de Jacó.
Hasta que halle lugar para JEHOVÁ, Moradas para el Fuerte de Jacob.
Eis que ouvimos falar dela em Efrata, e a achamos no campo de Jaar.
He aquí, en Ephrata oímos de ella: Hallamósla en los campos del bosque.
Entremos nos seus tabernáculos; prostremo-nos ante o escabelo de seus pés.
Entraremos en sus tiendas; Encorvarnos hemos al estrado de sus pies.
Levanta-te, Senhor, entra no lugar do teu repouso, tu e a arca da tua força.
Levántate, oh JEHOVÁ, á tu reposo; Tú y el arca de tu fortaleza.
Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, e exultem de júbilo os teus santos.
Tus sacerdotes se vistan de justicia, Y regocíjense tus santos.
Por amor de Davi, teu servo, não rejeites a face do teu ungido.
Por amor de David tu siervo No vuelvas de tu ungido el rostro.
O Senhor jurou a Davi com verdade, e não se desviará dela: Do fruto das tuas entranhas porei sobre o teu trono.
En verdad juró JEHOVÁ á David, No se apartará de ellos: Del fruto de tu vientre pondré sobre tu trono.
Se os teus filhos guardarem o meu pacto, e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, também os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu trono.
Si tus hijos guardaren mi alianza, Y mi testimonio que yo les enseñaré, Sus hijos también se sentarán sobre tu trono para siempre.
Porque o Senhor escolheu a Sião; desejou-a para sua habitação, dizendo:
Porque JEHOVÁ ha elegido á Sión; Deseóla por habitación para sí.
Este é o lugar do meu repouso para sempre; aqui habitarei, pois o tenho desejado.
Éste es mi reposo para siempre: Aquí habitaré, porque la he deseado.
Abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados.
Á su mantenimiento daré bendición: Sus pobres saciaré de pan.
Vestirei de salvação os seus sacerdotes; e de júbilo os seus santos exultarão
Asimismo vestiré á sus sacerdotes de salud, Y sus santos darán voces de júbilo.
Ali farei brotar a força de Davi; preparei uma lâmpada para o meu ungido.
Allí haré reverdecer el cuerno de David: He prevenido lámpara á mi ungido.
Vestirei de confusão os seus inimigos; mas sobre ele resplandecerá a sua coroa.
Á sus enemigos vestiré de confusión: Mas sobre él florecerá su corona.