Ephesians 6

Vós, filhos, obedecei a vossos pais no Senhor, porque isto é justo.
HIJOS, obedeced en el Señor á vuestros padres; porque esto es justo.
Honra a teu pai e a tua mãe (que é o primeiro mandamento com promessa),
Honra á tu padre y á tu madre, que es el primer mandamiento con promesa,
para que te vá bem, e vivas muito tempo sobre a terra.
Para que te vaya bien, y seas de larga vida sobre la tierra.
E vós, pais, não provoqueis à ira vossos filhos, mas criai-os na disciplina e admoestação do Senhor.
Y vosotros, padres, no provoquéis á ira á vuestros hijos; sino criadlos en disciplina y amonestación del Señor.
Vós, servos, sede obedientes a vossos senhores segundo a carne, com temor e tremor, na sinceridade de vosso coração, como a Cristo,
Siervos, obedeced á vuestros amos según la carne con temor y temblor, con sencillez de vuestro corazón, como á Cristo;
não servindo somente à vista, como para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus,
No sirviendo al ojo, como los que agradan á los hombres; sino como siervos de Cristo, haciendo de ánimo la voluntad de Dios;
servindo de boa vontade como ao Senhor, e não como aos homens.
Sirviendo con buena voluntad, como al Señor, y no á los hombres;
Sabendo que cada um, seja escravo, seja livre, receberá do Senhor todo bem que fizer.
Sabiendo que el bien que cada uno hiciere, esto recibirá del Señor, sea siervo ó sea libre.
E vós, senhores, fazei o mesmo para com eles, abandonando as ameaças, sabendo que também o vosso Senhor está no céu, e que para com ele não há acepção de pessoas.
Y vosotros, amos, haced á ellos lo mismo, dejando las amenazas: sabiendo que el Señor de ellos y vuestro está en los cielos, y que no hay acepción de personas con él.
Finalmente, meus irmãos, fortalecei-vos no Senhor e na força do seu poder.
Por lo demás, hermanos míos, confortaos en el Señor, y en la potencia de su fortaleza.
Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para poderdes resistir às ciladas do Diabo;
Vestíos de toda la armadura de Dios, para que podáis estar firmes contra las asechanzas del diablo.
pois a nossa luta não é contra a carne e o sangue, mas sim contra os principados, contra as potestades, contra os dominadores das trevas desse mundo, contra a iniquidade espiritual nos altos.
Porque no tenemos lucha contra sangre y carne; sino contra principados, contra potestades, contra señores del mundo, gobernadores de estas tinieblas, contra malicias espirituales en los aires.
Portanto tomai sobre vós toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, havendo feito tudo, permanecer firmes.
Por tanto, tomad toda la armadura de Dios, para que podáis resistir en el día malo, y estar firmes, habiendo acabado todo.
Permanecei, pois, firmes, tendo cingidos os vossos lombos com a verdade, e vestida a couraça da justiça,
Estad pues firmes, ceñidos vuestros lomos de verdad, y vestidos de la cota de justicia.
e calçando os pés com a preparação do evangelho da paz,
Y calzados los pies con el apresto del evangelio de paz;
tomando, sobretudo, o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
Sobre todo, tomando el escudo de la fe, con que podáis apagar todos los dardos de fuego del maligno.
Tomai também o capacete da salvação, e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus;
Y tomad el yelmo de salud, y la espada del Espíritu; que es la palabra de Dios;
orando sempre com toda a oração e súplica no Espírito e, vigiando com esta finalidade, com toda a perseverança e súplica, por todos os santos,
Orando en todo tiempo con toda deprecación y súplica en el Espíritu, y velando en ello con toda instancia y suplicación por todos los santos,
e por mim, para que me seja dada a palavra, a fim de que eu abra a minha boca com intrepidez, para fazer conhecido o mistério do evangelho,
Y por mí, para que me sea dada palabra en el abrir de mi boca con confianza, para hacer notorio el misterio del evangelio,
pelo qual sou embaixador em cadeias, para que nele eu possa falar ousadamente como devo falar.
Por el cual soy embajador en cadenas; que resueltamente hable de él, como debo hablar.
Ora, para que vós também possais saber como estou e o que estou fazendo, Tíquico, irmão amado e fiel ministro no Senhor, vos informará de tudo;
Mas para que también vosotros sepáis mis negocios, y cómo lo paso, todo os lo hará saber Tichîco, hermano amado y fiel ministro en el Señor:
o qual vos enviei para este mesmo fim, para que saibais do nosso estado, e ele vos conforte o coração.
Al cual os he enviado para esto mismo, para que entendáis lo tocante á nosotros, y que consuele vuestros corazones.
Paz seja com os irmãos, e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
Paz sea á los hermanos y amor con fe, de Dios Padre y del Señor Jesucristo.
A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo com sinceridade. Amém.
Gracia sea con todos los que aman á nuestro Señor Jesucristo en sinceridad. Amén.