Psalms 92

Bom é render graças ao Senhor, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
Psalm a pieśń na dzień sobotni.
anunciar de manhã a tua benignidade, e à noite a tua fidelidade,
Dobra rzecz jest wysławiać Pana, a śpiewać imieniowi twemu, o Najwyższy.
sobre um instrumento de dez cordas, e sobre o saltério, ao som solene da harpa.
Opowiadać z poranku miłosierdzie twoje, i prawdę twoję na każdą noc,
Pois me alegraste, Senhor, pelos teus feitos; exultarei nas obras das tuas mãos.
Na instrumencie o dziesięciu strunach, na lutni, i na harfie z śpiewaniem.
Quão grandes são, ó Senhor, as tuas obras! Quão profundos são os teus pensamentos!
Albowiemeś mię rozweselił, Panie! sprawami twemi; o sprawach rąk twoich śpiewać będę.
O homem néscio não sabe, nem o insensato entende isto:
O jako wielmożne są sprawy twoje, Panie! bardzo głębokie są myśli twoje.
quando os ímpios brotam como a erva, e florescem todos os que praticam a iniquidade, é para serem destruídos para sempre.
Człowiek bydlęcy nie zna, a głupi nie zrozumiewa tego,
Mas tu, Senhor, estás nas alturas para sempre.
Iż wyrastają niezbożnicy jako ziele, a kwitną wszyscy, którzy czynią nieprawość, aby byli wykorzenieni aż na wieki;
Pois eis que os teus inimigos, Senhor, eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que praticam a iniquidade.
Ale ty, o Najwyższy! jesteś Panem na wieki.
Mas tens exaltado o meu poder, como o do boi selvagem; fui ungido com óleo fresco.
Albowiem, oto nieprzyjaciele twoi, Panie! albowiem oto nieprzyjaciele twoi zginą; rozproszeni będą wszyscy, którzy czynią nieprawość.
Os meus olhos já viram o que é feito dos que me espreitam, e os meus ouvidos já ouviram o que sucedeu aos malfeitores que se levantam contra mim.
Ale róg mój wywyższysz jako jednorożców; pokropiony będę olejkiem świeżym.
Os justos florescerão como a palmeira, crescerão como o cedro no Líbano.
I ujrzy oko moje nieszczęście tych, co na mię czyhają; o złośnikach, którzy powstawają przeciwko mnie, usłyszą uszy moje.
Estão plantados na casa do Senhor, florescerão nos átrios do nosso Deus.
Sprawiedliwy jako palma zakwitnie, jako cedra na Libanie rozmnoży się.
Na velhice ainda darão frutos, serão viçosos e florescentes,
Wszczepieni w domu Pańskim, w sieniach Boga naszego zakwitną.
para proclamarem que o Senhor é reto. Ele é a minha rocha, e nele não há injustiça.
Nawet i w sędziwości przyniosą owoc, czerstwymi i zielonymi będą; Aby to opowiadano, że uprzejmym jest Pan, skała moja, a że w nim nie masz żadnej nieprawości.