Psalms 86

Inclina, Senhor, os teus ouvidos, e ouve-me, porque sou pobre e necessitado.
En bønn av David. Bøi, Herre, ditt øre, svar mig! for jeg er elendig og fattig.
Preserva a minha vida, pois sou piedoso; o Deus meu, salva o teu servo, que em ti confia.
Bevar min sjel! for jeg er from. Frels din tjener, du min Gud, ham som setter sin lit til dig!
Compadece-te de mim, ó Senhor, pois a ti clamo o dia todo.
Vær mig nådig, Herre! for til dig roper jeg hele dagen.
Alegra a alma do teu servo, pois a ti, Senhor, elevo a minha alma.
Gled din tjeners sjel! for til dig, Herre, løfter jeg min sjel.
Porque tu, Senhor, és bom, e pronto a perdoar, e abundante em benignidade para com todos os que te invocam.
For du, Herre, er god og villig til å forlate og rik på miskunnhet mot alle dem som påkaller dig.
Dá ouvidos, Senhor, à minha oração, e atende à voz das minhas súplicas.
Vend øret, Herre, til min bønn, og merk på mine inderlige bønners røst!
No dia da minha angústia clamo a ti, porque tu me respondes.
På min nøds dag kaller jeg på dig, for du svarer mig.
Entre os deuses nenhum há semelhante a ti, Senhor, nem há obras como as tuas.
Ingen er som du blandt gudene, Herre, og intet er som dine gjerninger.
Todas as nações que fizeste virão e se prostrarão diante de ti, Senhor, e glorificarão o teu nome.
Alle hedningene, som du har skapt, skal komme og tilbede for ditt åsyn, Herre, og ære ditt navn.
Pois tu és grande e operas maravilhas; só tu és Deus!
For du er stor og den som gjør undergjerninger; du alene er Gud.
Ensina-me, Senhor, o teu caminho, e andarei na tua verdade; dispõe o meu coração para temer o teu nome.
Lær mig, Herre, din vei! Jeg vil vandre i din sannhet. Gi mig et udelt hjerte til å frykte ditt navn!
Louvar-te-ei, Senhor Deus meu, de todo o meu coração, e glorificarei o teu nome para sempre.
Jeg vil prise dig, Herre min Gud, av hele mitt hjerte, og jeg vil ære ditt navn evindelig.
Pois grande é a tua benignidade para comigo, e livraste a minha alma das profundezas da cova.
For din miskunnhet er stor over mig, og du har utfridd min sjel av det dype dødsrike.
Ó Deus, os soberbos têm-se levantado contra mim, e um bando de homens violentos procura tirar-me a vida; eles não te puseram diante dos seus olhos.
Gud! Overmodige har reist sig imot mig, og en hop av voldsmenn står mig efter livet, og de har ikke dig for øie.
Mas tu, Senhor, és um Deus compassivo e benigno, longânimo, e abundante em graça e em fidelidade.
Men du, Herre, er en barmhjertig og nådig Gud, langmodig og rik på nåde og sannhet.
Volta-te para mim, e compadece-te de mim; dá a tua força ao teu servo, e a salva o filho da tua serva.
Vend dig til mig og vær mig nådig, gi din tjener din styrke og frels din tjenestekvinnes sønn!
Mostra-me um sinal do teu favor, para que o vejam aqueles que me odeiam, e sejam envergonhados, por me haveres tu, Senhor, ajuntado e confortado.
Gjør et tegn med mig til det gode, forat mine avindsmenn kan se det og bli til skamme, fordi du, Herre, har hjulpet mig og trøstet mig.