Psalms 132

Lembra-te, Senhor, a bem de Davi, de todas as suas aflições;
En sang ved festreisene. Herre, gi David lønn for hans møie,
como jurou ao Senhor, e fez voto ao Poderoso de Jacó, dizendo:
han som tilsvor Herren, gav Jakobs Veldige det løfte:
Não entrarei na casa em que habito, nem subirei ao leito em que durmo;
Jeg vil ikke gå inn i mitt huses telt, jeg vil ikke stige op på min sengs leie,
não darei sono aos meus olhos, nem adormecimento às minhas pálpebras,
jeg vil ikke unne mine øine søvn, mine øielokk slummer,
até que eu ache um lugar para o Senhor uma morada para o Poderoso de Jacó.
før jeg finner et sted for Herren, en bolig for Jakobs Veldige!
Eis que ouvimos falar dela em Efrata, e a achamos no campo de Jaar.
Se, vi hørte om den i Efrata, vi fant den i skogsbygden.
Entremos nos seus tabernáculos; prostremo-nos ante o escabelo de seus pés.
Vi vil komme til hans bolig, vi vil tilbede for hans føtters skammel.
Levanta-te, Senhor, entra no lugar do teu repouso, tu e a arca da tua força.
Reis dig, Herre, og kom til ditt hvilested, du og din styrkes ark!
Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, e exultem de júbilo os teus santos.
La dine prester klæ sig i rettferd og dine fromme rope med fryd!
Por amor de Davi, teu servo, não rejeites a face do teu ungido.
For Davids, din tjeners skyld vise du ikke din salvedes åsyn tilbake!
O Senhor jurou a Davi com verdade, e não se desviará dela: Do fruto das tuas entranhas porei sobre o teu trono.
Herren har svoret David en sann ed, som han ikke vil gå fra: Av ditt livs frukt vil jeg sette konger på din trone;
Se os teus filhos guardarem o meu pacto, e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, também os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu trono.
dersom dine barn holder min pakt og mine vidnesbyrd, som jeg vil lære dem, da skal også deres barn for all tid sitte på dine trone.
Porque o Senhor escolheu a Sião; desejou-a para sua habitação, dizendo:
For Herren har utkåret Sion, han har attrådd det til sin bolig:
Este é o lugar do meu repouso para sempre; aqui habitarei, pois o tenho desejado.
Dette er mitt hvilested til evig tid; her vil jeg bo, fordi jeg har attrådd det.
Abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados.
Dets mat vil jeg velsigne, dets fattige vil jeg mette med brød,
Vestirei de salvação os seus sacerdotes; e de júbilo os seus santos exultarão
og dets prester vil jeg klæ med fryd.
Ali farei brotar a força de Davi; preparei uma lâmpada para o meu ungido.
Der vil jeg la et horn vokse op for David, gjøre i stand en lampe for min salvede.
Vestirei de confusão os seus inimigos; mas sobre ele resplandecerá a sua coroa.
Hans fiender vil jeg klæ i skam, men på ham skal hans krone stråle.