II Timothy 3

Sabe, porém, isto, que nos últimos dias sobrevirão tempos penosos;
This know also, that in the last days perilous times shall come.
pois os homens serão amantes de si mesmos, gananciosos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a seus pais, ingratos, ímpios,
For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
sem afeição natural, implacáveis, caluniadores, incontinentes, cruéis, inimigos do bem,
Without natural affection, trucebreakers, false accusers, incontinent, fierce, despisers of those that are good,
traidores, atrevidos, orgulhosos, mais amigos dos deleites do que amigos de Deus,
Traitors, heady, highminded, lovers of pleasures more than lovers of God;
tendo aparência de piedade, mas negando-lhe o poder. Afasta-te também desses.
Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away.
Porque deste número são os que se introduzem pelas casas, e levam cativas mulheres néscias carregadas de pecados, levadas de várias concupiscências;
For of this sort are they which creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with divers lusts,
sempre aprendendo, mas nunca podendo chegar ao pleno conhecimento da verdade.
Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
E assim como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens corruptos de entendimento e réprobos quanto à fé.
Now as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also resist the truth: men of corrupt minds, reprobate concerning the faith.
Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesta a sua insensatez, como também o foi a daqueles.
But they shall proceed no further: for their folly shall be manifest unto all men, as theirs also was.
Tu, porém, tens observado a minha doutrina, procedimento, intenção, fé, longanimidade, amor, perseverança,
But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, charity, patience,
as minhas perseguições e aflições, as quais sofri em Antioquia, em Icônio, em Listra; quantas perseguições suportei! Mas de todas o Senhor me livrou.
Persecutions, afflictions, which came unto me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured: but out of them all the Lord delivered me.
E na verdade todos os que querem viver piamente em Cristo Jesus padecerão perseguições.
Yea, and all that will live godly in Christ Jesus shall suffer persecution.
Mas os homens maus e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
But evil men and seducers shall wax worse and worse, deceiving, and being deceived.
Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste, e de que foste inteirado, sabendo de quem o tens aprendido,
But continue thou in the things which thou hast learned and hast been assured of, knowing of whom thou hast learned them;
e que desde a infância sabes as sagradas letras, que podem fazer-te sábio para a salvação, pela que há em Cristo Jesus.
And that from a child thou hast known the holy scriptures, which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.
Toda Escritura é divinamente inspirada e proveitosa para ensinar, para repreender, para corrigir, para instruir em justiça;
All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness:
para que o homem de Deus seja perfeito, e perfeitamente preparado para toda boa obra.
That the man of God may be perfect, throughly furnished unto all good works.