Psalms 50

O Poderoso, o Senhor Deus, fala e convoca a terra desde o nascer do sol até o seu ocaso.
מזמור לאסף אל אלהים יהוה דבר ויקרא ארץ ממזרח שמש עד מבאו׃
Desde Sião, a perfeição da formosura. Deus resplandece.
מציון מכלל יפי אלהים הופיע׃
O nosso Deus vem, e não guarda silêncio; diante dele há um fogo devorador, e grande tormenta ao seu redor.
יבא אלהינו ואל יחרש אש לפניו תאכל וסביביו נשערה מאד׃
Ele intima os altos céus e a terra, para o julgamento do seu povo:
יקרא אל השמים מעל ואל הארץ לדין עמו׃
Congregai os meus santos, aqueles que fizeram comigo um pacto por meio de sacrifícios.
אספו לי חסידי כרתי בריתי עלי זבח׃
Os céus proclamam a justiça dele, pois Deus mesmo é Juiz.
ויגידו שמים צדקו כי אלהים שפט הוא סלה׃
Ouve, povo meu, e eu falarei; ouve, ó Israel, e eu te protestarei: Eu sou Deus, o teu Deus.
שמעה עמי ואדברה ישראל ואעידה בך אלהים אלהיך אנכי׃
Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois os teus holocaustos estão de contínuo perante mim.
לא על זבחיך אוכיחך ועולתיך לנגדי תמיד׃
Da tua casa não aceitarei novilho, nem bodes dos teus currais.
לא אקח מביתך פר ממכלאתיך עתודים׃
Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de outeiros.
כי לי כל חיתו יער בהמות בהררי אלף׃
Conheço todas as aves dos montes, e tudo o que se move no campo é meu.
ידעתי כל עוף הרים וזיז שדי עמדי׃
Se eu tivesse fome, não to diria pois meu é o mundo e a sua plenitude.
אם ארעב לא אמר לך כי לי תבל ומלאה׃
Comerei eu carne de touros? Ou beberei sangue de bodes?
האוכל בשר אבירים ודם עתודים אשתה׃
Oferece a Deus por sacrifício ações de graças, e paga ao Altíssimo os teus votos;
זבח לאלהים תודה ושלם לעליון נדריך׃
e invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
וקראני ביום צרה אחלצך ותכבדני׃
Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitares os meus estatutos, e em tomares o meu pacto na tua boca,
ולרשע אמר אלהים מה לך לספר חקי ותשא בריתי עלי פיך׃
visto que aborreces a correção, e lanças as minhas palavras para trás de ti?
ואתה שנאת מוסר ותשלך דברי אחריך׃
Quando vês um ladrão, tu te comprazes nele; e tens parte com os adúlteros.
אם ראית גנב ותרץ עמו ועם מנאפים חלקך׃
Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua trama enganos.
פיך שלחת ברעה ולשונך תצמיד מרמה׃
Tu te sentas a falar contra teu irmão; difamas o filho de tua mãe.
תשב באחיך תדבר בבן אמך תתן דפי׃
Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que na verdade eu era como tu; mas eu te arguirei, e tudo te porei à vista.
אלה עשית והחרשתי דמית היות אהיה כמוך אוכיחך ואערכה לעיניך׃
Considerai pois isto, vós que vos esqueceis de Deus, para que eu não vos despedace, sem que haja quem vos livre.
בינו נא זאת שכחי אלוה פן אטרף ואין מציל׃
Aquele que oferece por sacrifício ações de graças me glorifica; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.
זבח תודה יכבדנני ושם דרך אראנו בישע אלהים׃