Psalms 45

O meu coração trasborda de boas palavras; dirijo os meus versos ao rei; a minha língua é qual pena de um hábil escriba.
למנצח על ששנים לבני קרח משכיל שיר ידידת רחש לבי דבר טוב אמר אני מעשי למלך לשוני עט סופר מהיר׃
Tu és o mais formoso dos filhos dos homens; a graça se derramou nos teus lábios; por isso Deus te abençoou para sempre.
יפיפית מבני אדם הוצק חן בשפתותיך על כן ברכך אלהים לעולם׃
Cinge a tua espada à coxa, ó valente, na tua glória e majestade.
חגור חרבך על ירך גבור הודך והדרך׃
E em tua majestade cavalga vitoriosamente pela causa da verdade, da mansidão e da justiça, e a tua destra te ensina coisas terríveis.
והדרך צלח רכב על דבר אמת וענוה צדק ותורך נוראות ימינך׃
As tuas flechas são agudas no coração dos inimigos do rei; os povos caem debaixo de ti.
חציך שנונים עמים תחתיך יפלו בלב אויבי המלך׃
O teu trono, ó Deus, subsiste pelos séculos dos séculos; cetro de equidade é o cetro do teu reino.
כסאך אלהים עולם ועד שבט מישר שבט מלכותך׃
Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros.
אהבת צדק ותשנא רשע על כן משחך אלהים אלהיך שמן ששון מחבריך׃
Todas as tuas vestes cheiram a mirra a aloés e a cássia; dos palácios de marfim os instrumentos de cordas e te alegram.
מר ואהלות קציעות כל בגדתיך מן היכלי שן מני שמחוך׃
Filhas de reis estão entre as tuas ilustres donzelas; à tua mão direita está a rainha, ornada de ouro de Ofir.
בנות מלכים ביקרותיך נצבה שגל לימינך בכתם אופיר׃
Ouve, filha, e olha, e inclina teus ouvidos; esquece-te do teu povo e da casa de teu pai.
שמעי בת וראי והטי אזנך ושכחי עמך ובית אביך׃
Então o rei se afeiçoará à tua formosura. Ele é teu senhor, presta-lhe, pois, homenagem.
ויתאו המלך יפיך כי הוא אדניך והשתחוי לו׃
A filha de Tiro estará ali com presentes; os ricos do povo suplicarão o teu favor.
ובת צר במנחה פניך יחלו עשירי עם׃
A filha do rei está esplendente lá dentro do palácio; as suas vestes são entretecidas de ouro.
כל כבודה בת מלך פנימה ממשבצות זהב לבושה׃
Em vestidos de cores brilhantes será conduzida ao rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas à tua presença.
לרקמות תובל למלך בתולות אחריה רעותיה מובאות לך׃
Com alegria e regozijo serão trazidas; elas entrarão no palácio do rei.
תובלנה בשמחת וגיל תבאינה בהיכל מלך׃
Em lugar de teus pais estarão teus filhos; tu os farás príncipes sobre toda a terra.
תחת אבתיך יהיו בניך תשיתמו לשרים בכל הארץ׃
Farei lembrado o teu nome de geração em geração; pelo que os povos te louvarão eternamente.
אזכירה שמך בכל דר ודר על כן עמים יהודך לעלם ועד׃