II Timothy 3

Sabe, porém, isto, que nos últimos dias sobrevirão tempos penosos;
וזאת תדע כי באחרית הימים יבאו עתים קשות׃
pois os homens serão amantes de si mesmos, gananciosos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a seus pais, ingratos, ímpios,
כי יהיו האנשים אהבי עצמם ואהבי בצע והוללים וגאים ומגדפים וממרים באבותם וכפויי טובה ולא חסידים׃
sem afeição natural, implacáveis, caluniadores, incontinentes, cruéis, inimigos do bem,
חסרי אהבה ובוגדים ומלשינים וזוללים ואכרזים ושנאי טוב׃
traidores, atrevidos, orgulhosos, mais amigos dos deleites do que amigos de Deus,
ומסרים ופחזים וגבהי רוח והלכים אחרי תענוגים יותר מאחרי האלהים׃
tendo aparência de piedade, mas negando-lhe o poder. Afasta-te também desses.
ואשר דמיון חסידות להם ומכחשים בכחה ואתה סור מאלה׃
Porque deste número são os que se introduzem pelas casas, e levam cativas mulheres néscias carregadas de pecados, levadas de várias concupiscências;
כי יש בהם הבאים בלאט אל הבתים ושבים נשים טעונות חטאים ונתעות בתאות שנות׃
sempre aprendendo, mas nunca podendo chegar ao pleno conhecimento da verdade.
הלמדות תמיד ולעולם אינן יכלות לבוא לידיעת האמת׃
E assim como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens corruptos de entendimento e réprobos quanto à fé.
כי כמו יניס וימבריס אשר קמו על משה כן גם אלה מתקוממים אל האמת אנשים אשר נשחתה דעתם ונמאסים בדבר האמונה׃
Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesta a sua insensatez, como também o foi a daqueles.
אכן לא יוסיפו להצליח כי שגעונם יגלה לכל כאשר קרה גם את האנשים ההם׃
Tu, porém, tens observado a minha doutrina, procedimento, intenção, fé, longanimidade, amor, perseverança,
אבל אתה הלכת אחרי בהוראה ובהנהגה וברצון ובאמונה ובארך הרוח ובאהבה ובסבלנות׃
as minhas perseguições e aflições, as quais sofri em Antioquia, em Icônio, em Listra; quantas perseguições suportei! Mas de todas o Senhor me livrou.
וברדיפות ובענוים אשר מצאוני באנטיוכיא ובאקוניא ובלוסטרא ואלה הרדיפות סבלתי ומכלן הצילני האדון׃
E na verdade todos os que querem viver piamente em Cristo Jesus padecerão perseguições.
וגם כל החפצים לחיות חיי חסידות במשיח ישוע המה ירדפו׃
Mas os homens maus e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
ואנשים רעים וקסמים יוסיפו סרה מתעים ונתעים׃
Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste, e de que foste inteirado, sabendo de quem o tens aprendido,
אבל אתה עמד במה שלמדת והבטחת כי יודע אתה מי הוא אשר למדת ממנו׃
e que desde a infância sabes as sagradas letras, que podem fazer-te sábio para a salvação, pela que há em Cristo Jesus.
ומנעוריך ידעת את כתבי הקדש היכלים להחכימך אל הישועה על ידי האמונה במשיח ישוע׃
Toda Escritura é divinamente inspirada e proveitosa para ensinar, para repreender, para corrigir, para instruir em justiça;
כי כל הכתוב נכתב ברוח אלהים גם מועיל להורת ולהוכיח ולישר וליסר בצדק׃
para que o homem de Deus seja perfeito, e perfeitamente preparado para toda boa obra.
למען אשר יהיה איש האלהים תמים ומהיר לכל מעשה טוב׃