Psalms 96

Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao Senhor, todos os moradores da terra.
N Singet Jehova ein neues Lied, singet Jehova, ganze Erde!
Cantai ao Senhor, bendizei o seu nome; anunciai de dia em dia a sua salvação.
Singet Jehova, preiset seinen Namen, verkündet von Tag zu Tag seine Rettung!
Anunciai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas.
Erzählet unter den Nationen seine Herrlichkeit, unter allen Völkern seine Wundertaten!
Porque grande é o Senhor, e digno de ser louvado; ele é mais temível do que todos os deuses.
Denn groß ist Jehova und sehr zu loben, furchtbar ist er über alle Götter.
Porque todos os deuses dos povos são ídolos; mas o Senhor fez os céus.
Denn alle Götter der Völker sind Nichtigkeiten, aber Jehova hat die Himmel gemacht.
Glória e majestade estão diante dele, força e formosura no seu santuário.
Majestät und Pracht sind vor seinem Angesicht, Stärke und Herrlichkeit in seinem Heiligtum.
Tributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e força.
Gebet Jehova, ihr Völkerstämme, gebet Jehova Herrlichkeit und Stärke!
Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas, e entrai nos seus átrios.
Gebet Jehova die Herrlichkeit seines Namens; bringet eine Opfergabe und kommet in seine Vorhöfe!
Adorai ao Senhor vestidos de trajes santos; tremei diante dele, todos os habitantes da terra.
Betet Jehova an in heiliger Pracht! Erzittert vor ihm, ganze Erde!
Dizei entre as nações: O Senhor reina; ele firmou o mundo, de modo que não pode ser abalado. Ele julgará os povos com retidão.
Saget unter den Nationen: Jehova regiert! auch steht der Erdkreis fest, er wird nicht wanken. Er wird die Völker richten in Geradheit.
Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; brame o mar e a sua plenitude.
Es freue sich der Himmel, und es frohlocke die Erde! es brause das Meer und seine Fülle!
Exulte o campo, e tudo o que nele há; então cantarão de júbilo todas as árvores do bosque
Es frohlocke das Gefilde und alles, was darauf ist! Dann werden jubeln alle Bäume des Waldes-
diante do Senhor, porque ele vem, porque vem julgar a terra: julgará o mundo com justiça e os povos com a sua fidelidade.
Vor Jehova; denn er kommt, denn er kommt, die Erde zu richten: er wird den Erdkreis richten in Gerechtigkeit, und die Völker in seiner Treue.