Psalms 96

Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao Senhor, todos os moradores da terra.
Chantez à l'Eternel un cantique nouveau! Chantez à l'Eternel, vous tous, habitants de la terre!
Cantai ao Senhor, bendizei o seu nome; anunciai de dia em dia a sua salvação.
Chantez à l'Eternel, bénissez son nom, Annoncez de jour en jour son salut!
Anunciai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas.
Racontez parmi les nations sa gloire, Parmi tous les peuples ses merveilles!
Porque grande é o Senhor, e digno de ser louvado; ele é mais temível do que todos os deuses.
Car l'Eternel est grand et très digne de louange, Il est redoutable par-dessus tous les dieux;
Porque todos os deuses dos povos são ídolos; mas o Senhor fez os céus.
Car tous les dieux des peuples sont des idoles, Et l'Eternel a fait les cieux.
Glória e majestade estão diante dele, força e formosura no seu santuário.
La splendeur et la magnificence sont devant sa face, La gloire et la majesté sont dans son sanctuaire.
Tributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e força.
Familles des peuples, rendez à l'Eternel, Rendez à l'Eternel gloire et honneur!
Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas, e entrai nos seus átrios.
Rendez à l'Eternel gloire pour son nom! Apportez des offrandes, et entrez dans ses parvis!
Adorai ao Senhor vestidos de trajes santos; tremei diante dele, todos os habitantes da terra.
Prosternez-vous devant l'Eternel avec des ornements sacrés. Tremblez devant lui, vous tous, habitants de la terre!
Dizei entre as nações: O Senhor reina; ele firmou o mundo, de modo que não pode ser abalado. Ele julgará os povos com retidão.
Dites parmi les nations: L'Eternel règne; Aussi le monde est ferme, il ne chancelle pas; L'Eternel juge les peuples avec droiture.
Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; brame o mar e a sua plenitude.
Que les cieux se réjouissent, et que la terre soit dans l'allégresse, Que la mer retentisse avec tout ce qu'elle contient,
Exulte o campo, e tudo o que nele há; então cantarão de júbilo todas as árvores do bosque
Que la campagne s'égaie avec tout ce qu'elle renferme, Que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie,
diante do Senhor, porque ele vem, porque vem julgar a terra: julgará o mundo com justiça e os povos com a sua fidelidade.
Devant l'Eternel! Car il vient, Car il vient pour juger la terre; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples selon sa fidélité.