Psalms 48

Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, na cidade do nosso Deus, no seu monte santo.
Granda estas la Eternulo, Kaj tre glora en la urbo de nia Dio, Sur Lia sankta monto.
De bela e alta situação, alegria de toda terra é o monte Sião aos lados do norte, a cidade do grande Rei.
Bela altaĵo, ĝojiga por la tuta tero Estas la monto Cion, en la norda regiono, La urbo de la granda Reĝo.
Nos palácios dela Deus se fez conhecer como alto refúgio.
Dio estas konata en ĝiaj palacoj, kiel rifuĝejo.
Pois eis que os reis conspiraram; juntos vieram chegando.
Jen kolektiĝis la reĝoj, Sed ĉiuj kune foriris.
Viram-na, e então ficaram maravilhados; ficaram assombrados e se apressaram em fugir.
Ili vidis kaj ekmiris, Konfuziĝis kaj forkuris.
Aí se apoderou deles o tremor, sentiram dores como as de uma parturiente.
Teruro ilin atakis, Tremo, kiel ĉe akuŝantino.
Com um vento oriental quebraste as naus de Társis.
Per orienta vento Vi ruinigis la ŝipojn de Tarŝiŝ.
Como temos ouvido, assim vimos na cidade do Senhor dos exércitos, na cidade do nosso Deus; Deus a estabelece para sempre.
Kion ni aŭdis, tion ni vidis En la urbo de la Eternulo Cebaot, en la urbo de nia Dio; Dio fortikigu ĝin por ĉiam! Sela.
Temos meditado, ó Deus, na tua benignidade no meio do teu templo.
Ni meditis, ho Dio, pri Via boneco, Interne de Via templo.
Como é o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor até os confins da terra; de retidão está cheia a tua destra.
Kiel Via nomo, ho Dio, Tiel Via gloro estas en la finoj de la tero; Plena de justeco estas Via dekstra mano.
Alegre-se o monte Sião, regozijem-se as filhas de Judá, por causa dos teus juízos.
Ĝoju la monto Cion, Ĝoju la filinoj de Jehuda, Pro Via juĝoj.
Dai voltas a Sião, ide ao redor dela; contai as suas torres.
Iru ĉirkaŭ Cion kaj ĉirkaŭrigardu ĝin, Kalkulu ĝiajn turojn.
Notai bem os seus antemuros, percorrei os seus palácios, para que tudo narreis à geração seguinte.
Atentu ĝiajn fortikaĵojn, Vizitu ĝiajn palacojn, Por ke vi rakontu al estonta generacio.
Porque este Deus é o nosso Deus para todo o sempre; ele será nosso guia até a morte.
Ĉar jen estas Dio, nia Dio, por ĉiam kaj eterne; Li estos nia kondukanto ĝis la morto.