Psalms 146

Halleluja.
thau laudem Domini loquetur os meum et benedicet omnis caro nomini sancto eius in aeternum et iugiter
Chwal, duszo moja! Pana. Chwalić będę Pana, pókim żyw; będę śpiewał Bogu memu, póki mię staje.
alleluia lauda anima mea Dominum laudabo Dominum in vita mea cantabo Deo meo quamdiu sum nolite confidere in principibus
Nie ufajcie w książętach, ani w żadnym synu ludzkim, w którym nie masz wybawienia.
in filio hominis cui non est salus
Wynijdzie duch jego, i nawróci się do ziemi swojej; w onże dzień zginą wszystkie myśli jego.
egredietur spiritus eius et revertetur in humum suam in die illa peribunt cogitationes eius
Błogosławiony, którego Bóg Jakóbowy jest pomocnikiem, którego nadzieja jest w Panu, Bogu jego;
beatus cuius Deus Iacob auxiliator eius spes eius in Domino Deo suo
Który uczynił niebo, i ziemię, morze, i wszystko, co w nich jest, który przestrzega prawdy aż na wieki;
qui fecit caelos et terram mare et omnia quae in eis sunt
Który czyni sprawiedliwość ukrzywdzonym, i daje chleb zgłodniałym; Pan rozwiązuje więźniów.
et custodit veritatem in sempiternum qui facit iudicium calumniam sustinentibus et dat panem esurientibus Dominus solvit vinctos
Pan otwiera oczy ślepych; Pan podnosi upadłych; Pan miłuje sprawiedliwych.
Dominus inluminat caecos Dominus erigit adlisos Dominus diligit iustos
Pan strzeże przychodniów, sierotce i wdowie pomaga; ale drogę niepobożnych podwraca.
Dominus custodit advenas pupillum et viduam suscipiet et viam impiorum conteret
Pan będzie królował na wieki; Bóg twój, o Syonie! od narodu do narodu. Halleluja.
regnabit Dominus in aeternum Deus tuus Sion in generationem et generationem