Psalms 132

Pieśń stopni. Na Dawida pomnij, Panie! na wszystkie utrapienia jego.
Пісня прочан. Згадай, Господи, про Давида, про всі його муки,
Który przysiągł Panu, a ślub uczynił mocarzowi Jakóbowemu, mówiąc:
що клявсь Господеві, присягався був Сильному Якова:
Zaiste nie wnijdę do przybytku domu mego, i nie wstąpię na posłanie łoża mego;
Не ввійду я в намет свого дому, не зійду я на ложе постелі своєї,
I nie pozwolę snu oczom moim, ani powiekom moim drzemania,
не дам сну своїм очам, дрімання повікам своїм,
Dokąd nie znajdę miejsca dla Pana, na mieszkania mocarzowi Jakóbowemu.
аж поки не знайду я для Господа місця, місця перебування для Сильного Якова!
Oto usłyszawszy o niej w Efracie, znaleźliśmy ją na polach leśnych.
Ось ми чули про Нього в Ефрафі, на Яарських полях ми знайшли Його.
Wnijdźmyż do przybytków jego, a kłaniajmy się u podnóżka nóg jego.
Увійдім же в мешкання Його, поклонімось підніжкові ніг Його!
Powstańże Panie! a wnijdź do odpocznienia twego, ty, i skrzynia możności twojej.
Встань же Господи, йди до Свого відпочинку, Ти й ковчег сили Твоєї!
Kapłani twoi niech się obloką w sprawiedliwość, a święci twoi nie się rozradują.
Священики Твої хай зодягнуться в правду, і будуть співати Твої богобійні!
Dla Dawida, sługi twego, nie odwracaj oblicza pomazańca twego.
Ради Давида, Свого раба, не відвертай лиця від Свого помазанця.
Przysiągł Pan Dawidowi prawdę, a nie uchyli się od niej, mówiąc: Z owocu żywota twego posadzę na stolicy twojej.
Господь присягнув був Давидові правду, і не відступить від неї: Від плоду утроби твоєї Я посаджу на престолі твоїм!
Będąli strzegli synowie twoi przymierza mojego, i świadectw moich, których ich nauczę: tedy i synowie ich aż na wieki będą siedzieli na stolicy twojej
Якщо будуть синове твої пильнувати Мого заповіта й свідоцтва Мого, що його Я навчатиму їх, то й сини їхні на вічні віки будуть сидіти на троні твоїм!
Albowiem obrał Pan Syon, i upodobał go sobie na mieszkanie, mówiąc:
Бо вибрав Сіона Господь, уподобав його на оселю Собі:
Toć będzie odpocznienie moje aż na wieki; tu będę mieszkał, bom go siebie upodobał.
То місце Мого відпочинку на вічні віки, пробуватиму тут, бо його уподобав,
Żywność jego będę obficie błogosławił, a ubogich jego nasycę chlebem.
поживу його щедро благословлю, і хлібом убогих його нагодую!
Kapłanów jego przyoblokę zbawieniem, a święci jego weseląc się, radować się będą.
Священиків його зодягну у спасіння, а його богобійні співатимуть радісно.
Tam sprawię, że zakwitnie róg Dawidowy; tam zgotuję pochodnię pomazańcowi memu.
Я там вирощу рога Давидового, для Свого помазанця вготую світильника,
Nieprzyjaciół jego przyoblokę wstydem; ale nad nim rozkwitnie się korona jego.
ворогів його соромом позодягаю, а на ньому корона його буде сяяти!