Hebrews 5

Albowiem każdy najwyższy kapłan z ludzi wzięty, za ludzi bywa postanowiony w tych rzeczach, które do Boga należą, to jest, aby ofiarował dary i ofiary za grzechy.
Кожен бо первосвященик, що з-між людей вибирається, настановляється для людей на служіння Богові, щоб приносити дари та жертви за гріхи,
Który by mógł, jako przystoi, użalić się nieumiejętnych i błądzących, będący sam obłożony krewkością.
і щоб міг співчувати недосвідченим та заблудженим, бо й сам він перейнятий слабістю.
A dla tej jest powinien, jako za lud, tak i sam za się ofiarować za grzechy.
І тому він повинен як за людей, так само й за себе самого приносити жертви за гріхи.
A nikt sobie tej czci nie bierze, tylko ten, który bywa powołany od Boga jako i Aaron.
А чести цієї ніхто не бере сам собою, а покликаний Богом, як і Аарон.
Tak i Chrystus nie sam sobie tej czci przywłaszczył, aby się stał najwyższym kapłanem; ale ten, który mu rzekł: Syn mój jesteś ty, jam cię dziś spłodził.
Так і Христос, не Сам Він прославив Себе, щоб Первосвящеником стати, а Той, що до Нього сказав: Ти Мій Син, Я сьогодні Тебе породив.
Jako i na inszem miejscu mówi: Tyś jest kapłanem na wieki według porządku Melchisedekowego.
Як і на іншому місці говорить: Ти Священик навіки за чином Мелхиседековим.
Który za dni ciała swego modlitwy i uniżone prośby do tego, który go mógł zachować od śmierci, z wołaniem wielkiem i ze łzami ofiarował, i wysłuchany jest dla uczciwości.
Він за днів тіла Свого з голосінням великим та слізьми приніс був благання й молитви до Того, хто від смерти Його міг спасти, і був вислуханий за побожність Свою.
A choć był Synem Bożym, wszakże z tego, co cierpiał, nauczył się posłuszeństwa.
І хоч Сином Він був, проте навчився послуху з того, що вистраждав був.
A tak doskonałym będąc, stał się wszystkim sobie posłusznym przyczyną zbawienia wiecznego,
А вдосконалившися, Він для всіх, хто слухняний Йому, спричинився для вічного спасіння,
Nazwany będąc od Boga kapłanem najwyższym według porządku Melchisedekowego.
і від Бога був названий Первосвящеником за чином Мелхиседековим.
O którym wiele by się miało mówić i trudnych rzeczy do wyłożenia; aleście się wy stali leniwi ku słuchaniu.
Про це нам би треба багато казати, та висловити важко його, бо нездібні ви стали, щоб слухати.
Albowiem mając być nauczycielami względem czasu, zasię potrzebujecie, aby was uczono, które są pierwsze początki mów Bożych, i staliście się jako mleka potrzebujący, a nie twardego pokarmu.
Ви бо за віком повинні б бути вчителями, але ви потребуєте ще, щоб хтось вас навчав перших початків Божого Слова. І ви стали такими, яким потрібне молоко, а не страва тверда.
Bo każdy, co się tylko mlekiem karmi, ten nie jest powiadomy mowy sprawiedliwości: (gdyż jest niemowlątkiem),
Бо хто молока вживає, той недосвідчений у слові правди, бо він немовля.
Aleć doskonałym należy twardy pokarm, to jest tym, którzy przez przyzwyczajenie mają zmysły wyćwiczone ku rozeznaniu dobrego i złego.
А страва тверда для дорослих, що мають чуття, привчені звичкою розрізняти добро й зло.