Psalms 84

Przedniejszemu śpiewakowi na Gittyt, synom Korego psalm.
Al Músico principal: sobre Gittith: Salmo para los hijos de Coré. ¡CUÁN amables son tus moradas, oh JEHOVÁ de los ejércitos!
O jako są miłe przybytki twoje, Panie zastępów!
Codicia y aun ardientemente desea mi alma los atrios de JEHOVÁ: Mi corazón y mi carne cantan al Dios vivo.
Żąda i bardzo tęskni dusza moja do sieni Pańskich; serce moje i ciało moje pochutniwa sobie do Boga żywego.
Aun el gorrión halla casa, Y la golondrina nido para sí, donde ponga sus pollos En tus altares, oh JEHOVÁ de los ejércitos, Rey mío, y Dios mío.
Oto i wróbel znalazł sobie domek, i jaskółka gniazdo swoje, gdzie pokłada ptaszęta swe, u ołtarzów twoich, Panie zastępów, królu mój i Boże mój!
Bienaventurados los que habitan en tu casa: Perpetuamente te alabarán (Selah.)
Błogosławieni, którzy mieszkają w domu twoim; będą cię na wieki chwalić. Sela.
Bienaventurado el hombre que tiene su fortaleza en ti; En cuyo corazón están tus caminos.
Błogosławiony człowiek, który ma siłę swoję w tobie, i w których sercu są drogi twoje.
Atravesando el valle de Baca pónenle por fuente, Cuando la lluvia llena los estanques.
Którzy idąc przez dolinę morwów, za źródło go sobie pokładają, i deszcz pożegnania przychodzi na nich.
Irán de fortaleza en fortaleza, Verán á Dios en Sión.
I idą huf za hufem, a ukazują się przed Bogiem na Syonie.
JEHOVÁ Dios de los ejércitos, oye mi oración: Escucha, oh Dios de Jacob (Selah.)
O Panie, Boże zastępów! wysłuchaj modlitwę moję; przyjmij w uszy twe, o Boże Jakóbowy. Sela.
Mira, oh Dios, escudo nuestro, Y pon los ojos en el rostro de tu ungido.
O Boże, tarczo nasza! obacz, a wejrzyj na oblicze pomazańca twego.
Porque mejor es un día en tus atrios que mil fuera de ellos: Escogería antes estar á la puerta de la casa de mi Dios, Que habitar en las moradas de maldad.
Albowiem lepszy jest dzień w sieniach twoich, niż gdzie indziej tysiąc; obrałem sobie raczej w progu siedzieć w domu Boga swego, niżeli mieszkać w przybytkach niezbożników.
Porque sol y escudo es JEHOVÁ Dios: Gracia y gloria dará JEHOVÁ: No quitará el bien á los que en integridad andan.
Albowiem Pan Bóg jest słońcem i tarczą: tuć łaski i chwały Pan udziela, i nie odmawia, co jest dobrego, tym, którzy chodzą w niewinności. Panie zastępów! błogosławiony człowiek, który ma nadzieję w tobie.
JEHOVÁ de los ejércitos, Dichoso el hombre que en ti confía.