II Timothy 3

A to wiedz, iż w ostateczne dni nastaną czasy trudne.
ESTO también sepas, que en los postreros días vendrán tiempos peligrosos:
Albowiem będą ludzie sami siebie miłujący, łakomi, chlubni, pyszni, bluźniercy, rodzicom nieposłuszni, niewdzięczni, niepobożni,
Que habrá hombres amadores de sí mismos, avaros, vanagloriosos, soberbios, detractores, desobedientes á los padres, ingratos, sin santidad,
Bez przyrodzonej miłości, przymierza nie trzymający, potwarcy, niepowściągliwi, nieskromni, dobrych nie miłujący,
Sin afecto, desleales, calumniadores, destemplados, crueles, aborrecedores de lo bueno,
Zdrajcy, skwapliwi, nadęci, rozkoszy raczej miłujący niż miłujący Boga;
Traidores, arrebatados, hinchados, amadores de los deleites más que de Dios;
Którzy mają kształt pobożności, ale się skutku jej zaparli; i tych się chroń.
Teniendo apariencia de piedad, mas habiendo negado la eficacia de ella: y á éstos evita.
Albowiem z tych są ci, którzy się wrywają w domy i pojmane wiodą niewiastki grzechami obciążone, które uwodzą rozmaite pożądliwości;
Porque de éstos son los que se entran por las casas, y llevan cautivas las mujercillas cargadas de pecados, llevadas de diversas concupiscencias;
Które się zawsze uczą, a nigdy do znajomości prawdy przyjść nie mogą.
Que siempre aprenden, y nunca pueden acabar de llegar al conocimiento de la verdad.
A jako Jannes i Jambres sprzeciwiali się Mojżeszowi, tak i ci sprzeciwiają się prawdzie, ludzie rozumu skażonego, odrzuceni z strony wiary.
Y de la manera que Jannes y Jambres resistieron á Moisés, así también éstos resisten á la verdad; hombres corruptos de entendimiento, réprobos acerca de la fe.
Ale nie postąpią dalej; albowiem głupstwo ich jawne będzie wszystkim, jako i onych było.
Mas no prevalecerán; porque su insensatez será manifiesta á todos, como también lo fué la de aquéllos.
Aleś ty doszedł nauki mojej, sposobu żywota mego, przedsięwzięcia wiary, nieskwapliwości, miłości i cierpliwości,
Pero tú has comprendido mi doctrina, instrucción, intento, fe, largura de ánimo, caridad, paciencia,
Prześladowania, ucierpienia, które mię spotkały w Antyjochii, w Ikonii i w Listrze, jakiem prześladowania podejmował; a ze wszystkich wyrwał mię Pan.
Persecuciones, aflicciones, cuales me sobrevinieron en Antioquía, en Iconio, en Listra, cuales persecuciones he sufrido; y de todas me ha librado el Señor.
Aleć i wszyscy, którzy chcą pobożnie żyć w Chrystusie Jezusie, prześladowani będą.
Y también todos los que quieren vivir píamente en Cristo Jesús, padecerán persecución.
Lecz źli ludzie i zwodziciele postąpią w gorsze, jako zwodzący tak i zwiedzeni.
Mas los malos hombres y los engañadores, irán de mal en peor, engañando y siendo engañados.
Ale ty trwaj w tem, czegoś się nauczył i czegoć powierzono, wiedząc, od kogoś się tego nauczył.
Empero persiste tú en lo que has aprendido y te persuadiste, sabiendo de quién has aprendido;
A iż z dzieciństwa umiesz Pisma święte, które cię mogą uczynić mądrym ku zbawieniu przez wiarę, która jest w Chrystusie Jezusie.
Y que desde la niñez has sabido las Sagradas Escrituras, las cuales te pueden hacer sabio para la salud por la fe que es en Cristo Jesús.
Wszystko Pismo od Boga jest natchnione i pożyteczne ku nauce, ku strofowaniu, ku naprawie, ku ćwiczeniu, które jest w sprawiedliwości;
Toda Escritura es inspirada divinamente y útil para enseñar, para redargüir, para corregir, para instituir en justicia,
Aby człowiek Boży był doskonały, ku wszelkiej sprawie dobrej dostatecznie wyćwiczony.
Para que el hombre de Dios sea perfecto, enteramente instruído para toda buena obra.