Psalms 96

Śpiewajcie Panu pieśń nową; śpiewajcie Panu wszystka ziemia!
Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao Senhor, todos os moradores da terra.
Śpiewajcież Panu, dobrorzeczcie imieniowi jego, opowiadajcie ode dnia do dnia zbawienie jego.
Cantai ao Senhor, bendizei o seu nome; anunciai de dia em dia a sua salvação.
Opowiadajcie między narodami chwałę jego, między wszystkimi ludźmi cuda jego.
Anunciai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas.
Albowiem wielki Pan i wszelkiej chwały godny, i straszliwy jest nad wszystkich bogów.
Porque grande é o Senhor, e digno de ser louvado; ele é mais temível do que todos os deuses.
Wszyscy bowiem bogowie narodów są bałwani; ale Pan niebiosa uczynił.
Porque todos os deuses dos povos são ídolos; mas o Senhor fez os céus.
Zacność i ochędóstwo przed obliczem jego, moc i piękność w świątnicy jego.
Glória e majestade estão diante dele, força e formosura no seu santuário.
Oddajcie Panu, pokolenia narodów, oddajcie Panu chwałę i moc.
Tributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e força.
Oddajcie Panu chwałę imienia jego; przynieście dary, a wnijdźcie do sieni jego.
Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas, e entrai nos seus átrios.
Kłaniajcie się Panu w ozdobie świętobliwości; niech się lęka oblicza jego wszystka ziemia.
Adorai ao Senhor vestidos de trajes santos; tremei diante dele, todos os habitantes da terra.
Powiadajcie między poganami: Pan króluje, a że i krąg świata utwierdzony będzie, tak, aby się nie poruszył, a iż będzie sądził ludzi w sprawiedliwości.
Dizei entre as nações: O Senhor reina; ele firmou o mundo, de modo que não pode ser abalado. Ele julgará os povos com retidão.
Niech się weselą niebiosa, a niech pląsa ziemia; niech zaszumi morze, i co w niem jest.
Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; brame o mar e a sua plenitude.
Niech pląsają pola, i wszystko co jest na nich; tedy niech wykrzykają wszystkie drzewa leśne,
Exulte o campo, e tudo o que nele há; então cantarão de júbilo todas as árvores do bosque
Przed obliczem Pańskiem; boć idzie, idzie zaiste, aby sądził ziemię. Będzie sądził okrąg świata w sprawiedliwości, a narody w prawdzie swojej.
diante do Senhor, porque ele vem, porque vem julgar a terra: julgará o mundo com justiça e os povos com a sua fidelidade.