Psalms 84

Przedniejszemu śpiewakowi na Gittyt, synom Korego psalm.
Az éneklőmesternek, a gittitre; Kóráh fiainak zsoltára.
O jako są miłe przybytki twoje, Panie zastępów!
Mily szerelmetesek a te hajlékaid, Seregeknek Ura!
Żąda i bardzo tęskni dusza moja do sieni Pańskich; serce moje i ciało moje pochutniwa sobie do Boga żywego.
Kivánkozik, sőt emésztődik lelkem az Úrnak tornáczai után; szívem és testem ujjongnak az élő Isten felé.
Oto i wróbel znalazł sobie domek, i jaskółka gniazdo swoje, gdzie pokłada ptaszęta swe, u ołtarzów twoich, Panie zastępów, królu mój i Boże mój!
A veréb is talál házat, és a fecske is fészket magának, a hová fiait helyezhesse, - a te oltáraidnál, oh Seregeknek Ura, én Királyom és én Istenem!
Błogosławieni, którzy mieszkają w domu twoim; będą cię na wieki chwalić. Sela.
Boldogok, a kik lakoznak a te házadban, dicsérhetnek téged szüntelen! Szela.
Błogosławiony człowiek, który ma siłę swoję w tobie, i w których sercu są drogi twoje.
Boldog ember az, a kinek te vagy erőssége, *s* a te ösvényeid vannak szívében.
Którzy idąc przez dolinę morwów, za źródło go sobie pokładają, i deszcz pożegnania przychodzi na nich.
Átmenvén a Siralom völgyén, forrássá teszik azt; bizony áldással borítja el korai eső.
I idą huf za hufem, a ukazują się przed Bogiem na Syonie.
Erőről erőre jutnak, *míg* megjelennek Isten előtt a Sionon.
O Panie, Boże zastępów! wysłuchaj modlitwę moję; przyjmij w uszy twe, o Boże Jakóbowy. Sela.
Uram, Seregeknek Istene! hallgasd meg az én könyörgésemet; hallgasd meg Jákóbnak Istene! Szela.
O Boże, tarczo nasza! obacz, a wejrzyj na oblicze pomazańca twego.
Mi paizsunk! Tekints alá, oh Isten, és lásd meg a te felkented orczáját!
Albowiem lepszy jest dzień w sieniach twoich, niż gdzie indziej tysiąc; obrałem sobie raczej w progu siedzieć w domu Boga swego, niżeli mieszkać w przybytkach niezbożników.
Mert jobb egy nap a te tornáczaidban, hogysem ezer *másutt;* inkább akarnék az én Istenem házának küszöbén ülni, hogysem lakni a gonosznak sátorában!
Albowiem Pan Bóg jest słońcem i tarczą: tuć łaski i chwały Pan udziela, i nie odmawia, co jest dobrego, tym, którzy chodzą w niewinności. Panie zastępów! błogosławiony człowiek, który ma nadzieję w tobie.
Mert nap és paizs az Úr Isten; kegyelmet és dicsőséget ád az Úr, nem vonja meg a jót azoktól, a kik ártatlanul élnek. * (Psalms 84:13) Seregeknek Ura! Boldog ember az, a ki bízik benned. *