Psalms 92

Psalm a pieśń na dzień sobotni.
Es ist gut, Jehova zu preisen, und Psalmen zu singen deinem Namen, o Höchster!
Dobra rzecz jest wysławiać Pana, a śpiewać imieniowi twemu, o Najwyższy.
Am Morgen zu verkünden deine Güte, und deine Treue in den Nächten,
Opowiadać z poranku miłosierdzie twoje, i prawdę twoję na każdą noc,
Zum Zehnsait und zur Harfe, zum Saitenspiel mit der Laute.
Na instrumencie o dziesięciu strunach, na lutni, i na harfie z śpiewaniem.
Denn du hast mich erfreut, Jehova, durch dein Tun; über die Werke deiner Hände will ich jubeln.
Albowiemeś mię rozweselił, Panie! sprawami twemi; o sprawach rąk twoich śpiewać będę.
Wie groß sind deine Werke, Jehova! sehr tief sind deine Gedanken.
O jako wielmożne są sprawy twoje, Panie! bardzo głębokie są myśli twoje.
Ein unvernünftiger Mensch erkennt es nicht, und ein Tor versteht solches nicht.
Człowiek bydlęcy nie zna, a głupi nie zrozumiewa tego,
Wenn die Gesetzlosen sprossen wie Gras, und alle, die Frevel tun, blühen, so geschieht es, damit sie vertilgt werden für immer.
Iż wyrastają niezbożnicy jako ziele, a kwitną wszyscy, którzy czynią nieprawość, aby byli wykorzenieni aż na wieki;
Du aber bist erhaben auf ewig, Jehova!
Ale ty, o Najwyższy! jesteś Panem na wieki.
Denn siehe, deine Feinde, Jehova, denn siehe, deine Feinde werden umkommen; es werden zerstreut werden alle, die Frevel tun.
Albowiem, oto nieprzyjaciele twoi, Panie! albowiem oto nieprzyjaciele twoi zginą; rozproszeni będą wszyscy, którzy czynią nieprawość.
Aber du wirst mein Horn erhöhen gleich dem eines Büffels; mit frischem Öle werde ich übergossen werden.
Ale róg mój wywyższysz jako jednorożców; pokropiony będę olejkiem świeżym.
Und mein Auge wird seine Lust sehen an meinen Feinden, meine Ohren werden ihre Lust hören an den Übeltätern, die wider mich aufstehen.
I ujrzy oko moje nieszczęście tych, co na mię czyhają; o złośnikach, którzy powstawają przeciwko mnie, usłyszą uszy moje.
Der Gerechte wird sprossen wie der Palmbaum, wie eine Ceder auf dem Libanon wird er emporwachsen.
Sprawiedliwy jako palma zakwitnie, jako cedra na Libanie rozmnoży się.
Die gepflanzt sind in dem Hause Jehovas, werden blühen in den Vorhöfen unseres Gottes.
Wszczepieni w domu Pańskim, w sieniach Boga naszego zakwitną.
Noch im Greisenalter treiben sie, sind saftvoll und grün,
Nawet i w sędziwości przyniosą owoc, czerstwymi i zielonymi będą; Aby to opowiadano, że uprzejmym jest Pan, skała moja, a że w nim nie masz żadnej nieprawości.
Um zu verkünden, daß Jehova gerecht ist. Er ist mein Fels, und kein Unrecht ist in ihm.