Psalms 10

Panie! przeczże stoisz z daleka? przeczże się ukrywasz czasu ucisku?
Hvorfor står du så fjernt, o Herre, hvi dølger du dig i Trængselstider?
Złośnik z hardości prześladuje ubogiego; niechajże będą uchwyceni w chytrych zamysłach, które zamyślają.
Den gudløse jager i Hovmod den arme, fanger ham i de Rænker, han spinder;
Bo się chlubi niezbożnik w pożądliwościach duszy swojej, a łakomy błogosławi sobie a draźni Pana.
thi den gudløse praler af sin Sjæls Attrå, den gridske forbander, ringeagter HERREN.
Niepobożny dla pychy, którą po sobie pokazuje, nie pyta się o Boga; wszystka myśl jego, że niemasz Boga.
Den gudløse siger i Hovmod: "Han hjemsøger ej, der er ingen Gud"; det er alle hans Tanker.
Darzą mu się drogi jego na każdy czas; dalekie są sądy twoje od niego; sapa przeciwko wszystkim nieprzyjaciołom swym.
Dog altid lykkes hans Vej, højt over ham går dine Domme; han blæser ad alle sine Fjender.
Mówi w sercu swem: Nie będę wzruszony od narodu do narodu; bo się nie boję złego.
Han siger i Hjertet: "Jeg rokkes ej, kommer ikke i Nød fra Slægt til Slægt."
Usta jego pełne są złorzeczeństwa, i chytrości, i zdrady; pod językiem jego uprzykrzenie i nieprawość.
Hans Mund er fuld af Banden og Svig og Vold, Fordærv og Uret er under hans Tunge;
Siedzi, czyhając we wsiach, w skrytościach zabija niewinnego; oczy jego upatrują ubogiego.
han lægger sig på Lur i Landsbyer, dræber i Løn den skyldfri, efter Staklen spejder hans Øjne;
Czyha w skrytem miejscu, jako lew w jamie swojej; dybie jakoby uchwycił ubogiego, ułapiwszy go ciągnie do sieci swojej.
han lurer i Skjul som Løve i Krat, på at fange den arme lurer han, han fanger den arme ind i sit Garn;
Przypada, przytula się, i rzuca się mocą swoją na wiele ubogich.
han dukker sig, sidder på Spring, og Staklerne falder i hans Kløer.
Mówi w sercu swem: Zapomnałci tego Bóg; zakrył oblicze swoje, nie ujrzy na wieki.
Han siger i Hjertet: "Gud glemmer, han skjuler sit Åsyn; han ser det aldrig."
Powstańże, Panie Boże! podnieś rękę twoję; nie zapominajże ubogich.
Rejs dig, HERRE! Gud, løft din Hånd, de arme glemme du ikke!
Przeczże niezbożnik draźni Boga, mówiąc w sercu swem: Nie będziesz się o tem pytał?
Hvorfor skal en gudløs spotte Gud, sige i Hjertet, du hjemsøger ikke?
Ale ty widzisz ucisk, i krzywdę upatrujesz, abyś im odpłacił ręką twą; na ciebieć się spuścił ubogi, tyś jest pomocnikiem sierocie.
Du skuer dog Møje og Kvide, ser det og tager det i din Hånd; Staklen tyr hen til dig, du er den faderløses Hjælper.
Potrzyj ramię niepobożnego i złośnika, dowiaduj się o jego niezbożności, aż go nie stanie.
Knus den ondes, den gudløses Arm, hjemsøg hans Gudløshed, så den ej findes!
Pan jest królem na wieki wieczne; ale narody zginą z ziemi jego.
HERREN er Konge evigt og altid, Hedningerne er ryddet bort af hans Land;
Żądości pokornych wysłuchiwasz, Panie! utwierdzasz serca ich, nachylasz ku nim ucha twojego.
du har hørt de ydmyges Ønske, HERRE, du styrker deres Hjerte, vender Øret til
Abyś sąd uczynił sierocie i chudzinie, aby go więcej nie trapił człowiek śmiertelny na ziemi.
for at skaffe fortrykte og faderløse Ret. Ikke skal dødelige mer øve Vold.