Hebrews 5

Albowiem każdy najwyższy kapłan z ludzi wzięty, za ludzi bywa postanowiony w tych rzeczach, które do Boga należą, to jest, aby ofiarował dary i ofiary za grzechy.
凡从人间挑选的大祭司,是奉派替人办理属 神的事,为要献上礼物和赎罪祭(或作:要为罪献上礼物和祭物)。
Który by mógł, jako przystoi, użalić się nieumiejętnych i błądzących, będący sam obłożony krewkością.
他能体谅那愚蒙的和失迷的人,因为他自己也是被软弱所困。
A dla tej jest powinien, jako za lud, tak i sam za się ofiarować za grzechy.
故此,他理当为百姓和自己献祭赎罪。
A nikt sobie tej czci nie bierze, tylko ten, który bywa powołany od Boga jako i Aaron.
这大祭司的尊荣,没有人自取。惟要蒙 神所召,像亚伦一样。
Tak i Chrystus nie sam sobie tej czci przywłaszczył, aby się stał najwyższym kapłanem; ale ten, który mu rzekł: Syn mój jesteś ty, jam cię dziś spłodził.
如此,基督也不是自取荣耀作大祭司,乃是在乎向他说你是我的儿子,我今日生你的那一位;
Jako i na inszem miejscu mówi: Tyś jest kapłanem na wieki według porządku Melchisedekowego.
就如经上又有一处说:你是照著麦基洗德的等次永远为祭司。
Który za dni ciała swego modlitwy i uniżone prośby do tego, który go mógł zachować od śmierci, z wołaniem wielkiem i ze łzami ofiarował, i wysłuchany jest dla uczciwości.
基督在肉体的时候,既大声哀哭,流泪祷告,恳求那能救他免死的主,就因他的虔诚蒙了应允。
A choć był Synem Bożym, wszakże z tego, co cierpiał, nauczył się posłuszeństwa.
他虽然为儿子,还是因所受的苦难学了顺从。
A tak doskonałym będąc, stał się wszystkim sobie posłusznym przyczyną zbawienia wiecznego,
他既得以完全,就为凡顺从他的人成了永远得救的根源、
Nazwany będąc od Boga kapłanem najwyższym według porządku Melchisedekowego.
并蒙 神照著麦基洗德的等次称他为大祭司。
O którym wiele by się miało mówić i trudnych rzeczy do wyłożenia; aleście się wy stali leniwi ku słuchaniu.
论到麦基洗德,我们有好些话,并且难以解明,因为你们听不进去。
Albowiem mając być nauczycielami względem czasu, zasię potrzebujecie, aby was uczono, które są pierwsze początki mów Bożych, i staliście się jako mleka potrzebujący, a nie twardego pokarmu.
看你们学习的工夫,本该作师傅,谁知还得有人将 神圣言小学的开端另教导你们,并且成了那必须吃奶,不能吃干粮的人。
Bo każdy, co się tylko mlekiem karmi, ten nie jest powiadomy mowy sprawiedliwości: (gdyż jest niemowlątkiem),
凡只能吃奶的都不熟练仁义的道理,因为他是婴孩;
Aleć doskonałym należy twardy pokarm, to jest tym, którzy przez przyzwyczajenie mają zmysły wyćwiczone ku rozeznaniu dobrego i złego.
惟独长大成人的才能吃干粮;他们的心窍习练得通达,就能分辨好歹了。