Psalms 132

Pieśń stopni. Na Dawida pomnij, Panie! na wszystkie utrapienia jego.
(По слав. 131) Песен на изкачванията. Спомни си, ГОСПОДИ, на Давид всичките му усилия:
Który przysiągł Panu, a ślub uczynił mocarzowi Jakóbowemu, mówiąc:
как се закле на ГОСПОДА и обеща на Силния Яковов:
Zaiste nie wnijdę do przybytku domu mego, i nie wstąpię na posłanie łoża mego;
Наистина няма да вляза в шатрата на дома си, няма да се кача на постелката на леглото си,
I nie pozwolę snu oczom moim, ani powiekom moim drzemania,
няма да дам сън на очите си, нито дрямка на клепачите си,
Dokąd nie znajdę miejsca dla Pana, na mieszkania mocarzowi Jakóbowemu.
докато не намеря място за ГОСПОДА, обиталища за Силния Яковов!
Oto usłyszawszy o niej w Efracie, znaleźliśmy ją na polach leśnych.
Ето, ние чухме за него в Ефрата, намерихме го в полетата на Яар.
Wnijdźmyż do przybytków jego, a kłaniajmy się u podnóżka nóg jego.
Нека влезем в Неговите обиталища, нека се поклоним при подножието на краката Му!
Powstańże Panie! a wnijdź do odpocznienia twego, ty, i skrzynia możności twojej.
Стани, ГОСПОДИ, и влез в покоя Си — Ти и ковчегът на Твоята сила!
Kapłani twoi niech się obloką w sprawiedliwość, a święci twoi nie się rozradują.
Нека свещениците Ти бъдат облечени с правда и светиите Ти нека ликуват!
Dla Dawida, sługi twego, nie odwracaj oblicza pomazańca twego.
Заради слугата Си Давид не отхвърляй лицето на помазаника Си!
Przysiągł Pan Dawidowi prawdę, a nie uchyli się od niej, mówiąc: Z owocu żywota twego posadzę na stolicy twojej.
ГОСПОД се закле на Давид в истина и няма да се отвърне от нея: Ще поставя на престола ти от плода на тялото ти.
Będąli strzegli synowie twoi przymierza mojego, i świadectw moich, których ich nauczę: tedy i synowie ich aż na wieki będą siedzieli na stolicy twojej
Ако синовете ти пазят завета Ми и свидетелствата Ми, които ще ги науча, и техните синове ще седят на престола ти навеки.
Albowiem obrał Pan Syon, i upodobał go sobie na mieszkanie, mówiąc:
Защото ГОСПОД избра Сион, пожела го за Свое обиталище:
Toć będzie odpocznienie moje aż na wieki; tu będę mieszkał, bom go siebie upodobał.
Това е Моят покой навеки, тук ще обитавам, защото го пожелах.
Żywność jego będę obficie błogosławił, a ubogich jego nasycę chlebem.
Ще благословя изобилно храната му, ще наситя бедните му с хляб.
Kapłanów jego przyoblokę zbawieniem, a święci jego weseląc się, radować się będą.
Ще облека и свещениците му в спасение и светиите му ще ликуват.
Tam sprawię, że zakwitnie róg Dawidowy; tam zgotuję pochodnię pomazańcowi memu.
Там ще направя да изникне рог на Давид; приготвил съм светилник за помазаника Си.
Nieprzyjaciół jego przyoblokę wstydem; ale nad nim rozkwitnie się korona jego.
Враговете му ще облека с позор, а на него ще блести короната му.