Psalms 7

En sjiggajon av David, som han sang for Herren på grunn av benjaminitten Kus' ord.
Sigaión de David, que cantó á JEHOVÁ sobre las palabras de Cus, hijo de Benjamín. JEHOVÁ Dios mío, en ti he confiado: Sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame;
Herre min Gud! Til dig setter jeg min lit; frels mig fra alle mine forfølgere og redd mig,
No sea que arrebate mi alma, cual león Que despedaza, sin que haya quien libre.
forat ikke fienden skal sønderrive min sjel som en løve, sønderbryte, og det er ingen som redder!
JEHOVÁ Dios mío, si yo he hecho esto, Si hay en mis manos iniquidad;
Herre min Gud! Dersom jeg har gjort dette, dersom det er urett i mine hender,
Si dí mal pago al pacífico conmigo, (Hasta he libertado al que sin causa era mi enemigo;)
dersom jeg har gjengjeldt den med ondt som holdt fred med mig, eller plyndret den som var min fiende uten årsak,
Persiga el enemigo mi alma, y alcáncela; Y pise en tierra mi vida, Y mi honra ponga en el polvo. (Selah.)
så la fienden forfølge min sjel og innhente den og trå mitt liv til jorden og legge min ære i støvet. Sela.
Levántate; oh JEHOVÁ, con tu furor; Álzate á causa de las iras de mis angustiadores, Y despierta en favor mío el juicio que mandaste.
Stå op, Herre, i din vrede, reis dig mot mine fienders rasen og våkn op til min hjelp! Du har jo påbudt dom.
Y te rodeará concurso de pueblo; Por cuyo amor vuélvete luego á levantar en alto.
Og la folkeslagenes forsamling omringe dig, og vend tilbake over den til det høie!
JEHOVÁ juzgará los pueblos: Júzgame, oh JEHOVÁ, conforme á mi justicia y conforme á mi integridad.
Herren holder dom over folkene; døm mig, Herre, efter min rettferdighet og efter min uskyld, som er hos mig!
Consúmase ahora la malicia de los inicuos, y establece al justo; Pues el Dios justo prueba los corazones y los riñones.
La dog de ugudeliges ondskap få ende og den rettferdige stå fast! Du er jo den som prøver hjerter og nyrer, en rettferdig Gud.
Mi escudo está en Dios, Que salva á los rectos de corazón.
Mitt skjold er hos Gud, som frelser de opriktige av hjertet.
Dios es el que juzga al justo: Y Dios está airado todos los días contra el impío.
Gud er en rettferdig dommer, og en Gud som vredes hver dag.
Si no se convirtiere, él afilará su espada: Armado tiene ya su arco, y lo ha preparado.
Dersom han ikke vender om, så hvesser han sitt sverd, spenner sin bue og gjør den ferdig
Asimismo ha aparejado para él armas de muerte; Ha labrado sus saetas para los que persiguen.
og legger drepende våben til rette imot ham; sine piler gjør han brennende.
He aquí ha tenido parto de iniquidad: Concibió trabajo, y parió mentira.
Se, han er i ferd med å føde misgjerning; han er fruktsommelig med ulykke og føder løgn.
Pozo ha cavado, y ahondádolo; Y en la fosa que hizo caerá.
En grav har han gravd og hulet den ut; men han faller i den grav han arbeidet på.
Su trabajo se tornará sobre su cabeza, Y su agravio descenderá sobre su mollera.
Den ulykke han gikk og tenkte på, faller tilbake på hans hode, og over hans egen isse kommer den vold han hadde i sinne. Jeg vil prise Herren efter hans rettferdighet og lovsynge Herrens, den Høiestes navn.
Alabaré yo á JEHOVÁ conforme á su justicia, Y cantaré al nombre de JEHOVÁ el Altísimo.