Psalms 132

En sang ved festreisene. Herre, gi David lønn for hans møie,
Lembra-te, Senhor, a bem de Davi, de todas as suas aflições;
han som tilsvor Herren, gav Jakobs Veldige det løfte:
como jurou ao Senhor, e fez voto ao Poderoso de Jacó, dizendo:
Jeg vil ikke gå inn i mitt huses telt, jeg vil ikke stige op på min sengs leie,
Não entrarei na casa em que habito, nem subirei ao leito em que durmo;
jeg vil ikke unne mine øine søvn, mine øielokk slummer,
não darei sono aos meus olhos, nem adormecimento às minhas pálpebras,
før jeg finner et sted for Herren, en bolig for Jakobs Veldige!
até que eu ache um lugar para o Senhor uma morada para o Poderoso de Jacó.
Se, vi hørte om den i Efrata, vi fant den i skogsbygden.
Eis que ouvimos falar dela em Efrata, e a achamos no campo de Jaar.
Vi vil komme til hans bolig, vi vil tilbede for hans føtters skammel.
Entremos nos seus tabernáculos; prostremo-nos ante o escabelo de seus pés.
Reis dig, Herre, og kom til ditt hvilested, du og din styrkes ark!
Levanta-te, Senhor, entra no lugar do teu repouso, tu e a arca da tua força.
La dine prester klæ sig i rettferd og dine fromme rope med fryd!
Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, e exultem de júbilo os teus santos.
For Davids, din tjeners skyld vise du ikke din salvedes åsyn tilbake!
Por amor de Davi, teu servo, não rejeites a face do teu ungido.
Herren har svoret David en sann ed, som han ikke vil gå fra: Av ditt livs frukt vil jeg sette konger på din trone;
O Senhor jurou a Davi com verdade, e não se desviará dela: Do fruto das tuas entranhas porei sobre o teu trono.
dersom dine barn holder min pakt og mine vidnesbyrd, som jeg vil lære dem, da skal også deres barn for all tid sitte på dine trone.
Se os teus filhos guardarem o meu pacto, e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, também os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu trono.
For Herren har utkåret Sion, han har attrådd det til sin bolig:
Porque o Senhor escolheu a Sião; desejou-a para sua habitação, dizendo:
Dette er mitt hvilested til evig tid; her vil jeg bo, fordi jeg har attrådd det.
Este é o lugar do meu repouso para sempre; aqui habitarei, pois o tenho desejado.
Dets mat vil jeg velsigne, dets fattige vil jeg mette med brød,
Abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados.
og dets prester vil jeg klæ med fryd.
Vestirei de salvação os seus sacerdotes; e de júbilo os seus santos exultarão
Der vil jeg la et horn vokse op for David, gjøre i stand en lampe for min salvede.
Ali farei brotar a força de Davi; preparei uma lâmpada para o meu ungido.
Hans fiender vil jeg klæ i skam, men på ham skal hans krone stråle.
Vestirei de confusão os seus inimigos; mas sobre ele resplandecerá a sua coroa.