II Corinthians 5

For vi vet at om vårt legemes jordiske hus nedbrytes, så har vi en bygning av Gud, et hus som ikke er gjort med hender, evig i himlene.
For we know that if our earthly house of this tabernacle were dissolved, we have a building of God, an house not made with hands, eternal in the heavens.
For også mens vi er her til huse, sukker vi, fordi vi lenges efter å overklædes med vår bolig fra himmelen,
For in this we groan, earnestly desiring to be clothed upon with our house which is from heaven:
så sant vi skal bli funnet iklædd, ikke nakne.
If so be that being clothed we shall not be found naked.
For vi som er i denne hytte, sukker under byrden, fordi vi ikke vil avklædes, men overklædes, forat det dødelige kan bli opslukt av livet.
For we that are in this tabernacle do groan, being burdened: not for that we would be unclothed, but clothed upon, that mortality might be swallowed up of life.
Men den som har satt oss i stand just til dette, er Gud, han som og har gitt oss Ånden til pant.
Now he that hath wrought us for the selfsame thing is God, who also hath given unto us the earnest of the Spirit.
Derfor er vi alltid frimodige og vet at så lenge vi er hjemme i legemet, er vi borte fra Herren;
Therefore we are always confident, knowing that, whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord:
for vi vandrer i tro, ikke i beskuelse;
(For we walk by faith, not by sight:)
vi er altså frimodige, og vil heller være borte fra legemet og være hjemme hos Herren.
We are confident, I say, and willing rather to be absent from the body, and to be present with the Lord.
Derfor setter vi og vår ære i, enten vi er hjemme eller borte, å tekkes ham.
Wherefore we labour, that, whether present or absent, we may be accepted of him.
For vi skal alle åpenbares for Kristi domstol, forat enhver kan få igjen det som er skjedd ved legemet, efter det som han har gjort, enten godt eller ondt.
For we must all appear before the judgment seat of Christ; that every one may receive the things done in his body, according to that he hath done, whether it be good or bad.
Da vi altså kjenner frykten for Herren, søker vi å vinne mennesker, men for Gud er vi åpenbare; jeg håper og å være åpenbar for eders samvittigheter.
Knowing therefore the terror of the Lord, we persuade men; but we are made manifest unto God; and I trust also are made manifest in your consciences.
Vi gir oss nu ikke atter skussmål for eder; men vi gir eder leilighet til å rose eder av oss, forat I kan ha noget å sette imot dem som roser sig av det de er i det utvortes og ikke i hjertet.
For we commend not ourselves again unto you, but give you occasion to glory on our behalf, that ye may have somewhat to answer them which glory in appearance, and not in heart.
For om vi er fra oss selv, da er det for Gud, og om vi er ved sans og samling, da er det for eder.
For whether we be beside ourselves, it is to God: or whether we be sober, it is for your cause.
For Kristi kjærlighet tvinger oss,
For the love of Christ constraineth us; because we thus judge, that if one died for all, then were all dead:
idet vi har opgjort dette med oss selv at én er død for alle, derfor er de alle død; og han døde for alle, forat de som lever, ikke lenger skal leve for sig selv, men for ham som er død og opstanden for dem.
And that he died for all, that they which live should not henceforth live unto themselves, but unto him which died for them, and rose again.
Derfor kjenner vi fra nu av ikke nogen efter kjødet; har vi og kjent Kristus efter kjødet, så kjenner vi ham dog nu ikke lenger således.
Wherefore henceforth know we no man after the flesh: yea, though we have known Christ after the flesh, yet now henceforth know we him no more.
Derfor, dersom nogen er i Kristus, da er han en ny skapning; det gamle er forganget, se, alt er blitt nytt!
Therefore if any man be in Christ, he is a new creature: old things are passed away; behold, all things are become new.
Men alt dette er av Gud, som forlikte oss med sig selv ved Kristus og gav oss forlikelsens tjeneste,
And all things are of God, who hath reconciled us to himself by Jesus Christ, and hath given to us the ministry of reconciliation;
fordi Gud i Kristus forlikte verden med sig selv, så han ikke tilregner dem deres overtredelser og har nedlagt i oss ordet om forlikelsen.
To wit, that God was in Christ, reconciling the world unto himself, not imputing their trespasses unto them; and hath committed unto us the word of reconciliation.
Så er vi da sendebud i Kristi sted, som om Gud selv formante ved oss; vi ber i Kristi sted: La eder forlike med Gud!
Now then we are ambassadors for Christ, as though God did beseech you by us: we pray you in Christ's stead, be ye reconciled to God.
Ham som ikke visste av synd, har han gjort til synd for oss, forat vi i ham skal bli rettferdige for Gud.
For he hath made him to be sin for us, who knew no sin; that we might be made the righteousness of God in him.