II Corinthians 5:14

لأَنَّ مَحَبَّةَ الْمَسِيحِ تَحْصُرُنَا. إِذْ نَحْنُ نَحْسِبُ هذَا: أَنَّهُ إِنْ كَانَ وَاحِدٌ قَدْ مَاتَ لأَجْلِ الْجَمِيعِ، فَالْجَمِيعُ إِذًا مَاتُوا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Защото Христовата любов ни принуждава, като разсъждаваме така, че ако един е умрял за всичките, тогава и всичките са умрели;

Veren's Contemporary Bible

原来基督的爱激励我们;因我们想,一人既替众人死,众人就都死了;

和合本 (简体字)

Jer ljubav nas Kristova obuzima kad promatramo ovo: jedan za sve umrije, svi dakle umriješe;

Croatian Bible

Láska zajisté Kristova víže nás,

Czech Bible Kralicka

Thi Kristi Kærlighed tvinger os,

Danske Bibel

Want de liefde van Christus dringt ons;

Dutch Statenvertaling

Ĉar la amo de Kristo nin devigas; ĉar ni juĝas jene, ke ĉar unu mortis pro ĉiuj, tial ĉiuj mortis;

Esperanto Londona Biblio

زیرا محبّت مسیح حاكم بر تمام افكار و کارهای ماست چون می‌دانیم اگر یک نفر به‌خاطر همهٔ انسانها مُرد، مسلّم است كه همه در مرگ او مُردند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sillä Kristuksen rakkaus vaatii meitä,

Finnish Biblia (1776)

Car l'amour de Christ nous presse, parce que nous estimons que, si un seul est mort pour tous, tous donc sont morts;

French Traduction de Louis Segond (1910)

Denn die Liebe des Christus drängt uns, indem wir also geurteilt haben, daß einer für alle gestorben ist und somit alle gestorben sind.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Paske, se kalite renmen Kris la gen pou nou an k'ap dirije m': mwen gen konviksyon sa a, si yon sèl moun te mouri pou tout lòt yo, sa vle di tout lòt yo mouri ansanm avè li.

Haitian Creole Bible

כי אהבת המשיח דחקת אתנו בהיותנו דנים אשר אם מת אחד בעד כלם כלם מתו׃

Modern Hebrew Bible

हमारा नियन्ता तो मसीह का प्रेम है क्योंकि हमने अपने मन में यह धार लिया है कि वह एक व्यक्ति (मसीह) सब लोगों के लिये मरा। अतः सभी मर गये।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mert a Krisztusnak szerelme szorongat minket,

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

poiché l’amore di Cristo ci costringe; perché siamo giunti a questa conclusione: che uno solo morì per tutti, quindi tutti morirono;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

For the love of Christ constraineth us; because we thus judge, that if one died for all, then were all dead:

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Fa ny fitiavan'i Kristy no manery anay, satria izao no hevitray: maty ny Anankiray hamonjy ny olona rehetra, ka dia maty koa izy rehetra;

Malagasy Bible (1865)

E akiakina ana hoki matou e te aroha o te Karaiti; i a matou e whakaaro ana i tenei, kotahi i mate mo te katoa, no reira he hunga mate te katoa;

Maori Bible

For Kristi kjærlighet tvinger oss,

Bibelen på Norsk (1930)

Albowiem miłość Chrystusowa przyciska nas, jako tych, którzyśmy to osądzili, iż ponieważ jeden za wszystkich umarł, tedy wszyscy byli umarłymi;

Polish Biblia Gdanska (1881)

Pois o amor de Cristo nos constrange, porque julgamos assim: se um morreu por todos, logo todos morreram;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Căci dragostea lui Hristos ne strînge; fiindcă socotim că, dacă Unul singur a murit pentru toţi, toţi deci au murit.

Romanian Cornilescu Version

Porque el amor de Cristo nos constriñe, pensando esto: Que si uno murió por todos, luego todos son muertos;

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Ty Kristi kärlek tvingar oss, eftersom vi tänka så: en har dött för alla, alltså hava de alla dött.

Swedish Bible (1917)

Sapagka't ang pagibig ni Cristo ay pumipilit sa amin; sapagka't ipinasisiya namin ang ganito, na kung ang isa ay namatay dahil sa lahat, kung gayo'y lahat ay nangamatay;

Philippine Bible Society (1905)

Bizi zorlayan, Mesih’in sevgisidir. Yargımız şu: Biri herkes için öldü; öyleyse hepsi öldü.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Επειδη η αγαπη του Χριστου συσφιγγει ημας, διοτι κρινομεν τουτο, οτι εαν εις απεθανεν υπερ παντων, αρα οι παντες απεθανον

Unaccented Modern Greek Text

Бо Христова любов спонукує нас, що думають так, що коли вмер Один за всіх, то всі померли.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

بات یہ ہے کہ مسیح کی محبت ہمیں مجبور کر دیتی ہے، کیونکہ ہم اِس نتیجے پر پہنچ گئے ہیں کہ ایک سب کے لئے مُوا۔ اِس کا مطلب ہے کہ سب ہی مر گئے ہیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Vì tình yêu thương của Ðấng Christ cảm động chúng tôi, và chúng tôi tưởng rằng nếu có một người chết vì mọi người, thì mọi người đều chết,

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

caritas enim Christi urget nos aestimantes hoc quoniam si unus pro omnibus mortuus est ergo omnes mortui sunt

Latin Vulgate