Romans 6

Hvad skal vi da si? skal vi holde ved i synden, forat nåden kan bli dess større?
אם כן מה נאמר הנעמד בחטא למען ירבה החסד׃
Langt derifra! vi som er avdød fra synden, hvorledes skulde vi ennu leve i den?
חלילה לנו כי מתנו לחטא ואיך נוסיף לחיות בו׃
Eller vet I ikke at alle vi som blev døpt til Kristus Jesus, blev døpt til hans død?
או האינכם ידעים כי כלנו הנטבלים למשיח ישוע למותו נטבלנו׃
Vi blev altså begravet med ham ved dåpen til døden, forat likesom Kristus blev opreist fra de døde ved Faderens herlighet, så skal også vi vandre i et nytt levnet.
לכן נקברנו אתו בטבילה למות למען כאשר נעור המשיח מן המתים בכבוד האב כן נתהלך גם אנחנו בחיים מחדשים׃
For er vi blitt forenet med ham ved likheten med hans død, så skal vi også bli det ved likheten med hans opstandelse,
כי אם נדבקנו בדמיון מותו אכן גם נהיה דבוקים לתחיתו׃
da vi jo vet dette at vårt gamle menneske blev korsfestet med ham forat synde-legemet skulde bli til intet, så vi ikke mere skal tjene synden;
באשר ידעים אנחנו כי נצלב אתו האדם הישן אשר בנו למען תבטל גוית החטא לבלתי היותנו עוד עבדים לחטא׃
for den som er død, er rettferdiggjort fra synden.
כי אשר מת הוא נקה מן החטא׃
Men er vi død med Kristus, da tror vi at vi også skal leve med ham,
והנה אם מתנו עם המשיח נאמין כי גם נחיה עמו׃
fordi vi vet at efterat Kristus er opstanden fra de døde, dør han ikke mere; døden har ikke mere nogen makt over ham;
באשר ידענו כי המשיח אחרי אשר נעור מן המתים לא ימות עוד והמות לא ישלט בו עוד׃
for sin død, den døde han én gang for synden, men sitt liv, det lever han for Gud.
כי אשר מת מת לחטא פעם אחת ואשר חי חי הוא לאלהים׃
Således skal også I akte eder som døde for synden, men levende for Gud i Kristus Jesus.
וכן גם אתם חשבו אתכם מתים לחטא וחיים לאלהים במשיח ישוע אדנינו׃
La derfor ikke synden herske i eders dødelige legeme, så I lyder dets lyster;
אם כן אפוא אל תמלך החטאת בגופכם אשר ימות לנטות אחריה בתאותיו׃
by heller ikke eders lemmer frem for synden som urettferdighets våben, men by eder frem for Gud som de som av døde er blitt levende, og eders lemmer som rettferdighets våben for Gud!
]31-21[ גם אל תכינו את אבריכם להיות כלי עול לחטא אך תכינו את נפשכם לאלהים כחיים מעם המתים ואבריכם כלי צדקה לאלהים כי החטא לא יוכל למשל עוד בכם יען אינכם תחת יד התורה כי אם תחת יד החסד׃
For synden skal ikke herske over eder; I er jo ikke under loven, men under nåden.
]31-21[׃
Hvad da? skal vi synde, siden vi ikke er under loven, men under nåden? Langt derifra!
ועתה מה הנחטא יען איננו תחת יד התורה כי אם תחת יד החסד חלילה׃
vet I ikke at når I byr eder frem for nogen som tjenere til lydighet, da er I også tjenere under den som I så lyder, enten det er under synden til død eller under lydigheten til rettferdighet?
הלא ידעתם כי לאשר תתנו את נפשכם להיות עבדיו לסור למשמעתו הן עבדים אתם לאשר תשמעו לו אם לחטא אלי מות אם למשמעת אלי צדקה׃
Men Gud være takk at I vel har vært syndens tjenere, men nu av hjertet er blitt lydige mot den lærdomsform som I er blitt overgitt til!
אבל תודת לאלהים כי הייתם עבדי החטא ואחר שמעתם בכל לבבכם אל תכונת הלקח אשר נמסרתם לו׃
Men idet I er blitt frigjort fra synden, er I trådt i rettferdighetens tjeneste.
שחררתם מידי החטא לכן השתעבדתם לצדקה׃
Jeg taler på menneskelig vis for eders kjøds skrøpelighets skyld. For likesom I bød eders lemmer frem som tjenere for urenheten og urettferdigheten til urettferdighet, således by nu eders lemmer frem som tjenere for rettferdigheten til helliggjørelse!
כדרך בני אדם אני מדבר מפני רפיון בשרכם כי כאשר לפנים הכינותם את אבריכם לעבודת החטאה והרשע להרשיע כן עתה הכינו את אבריכם לעבודת הצדקה להתקדש׃
For dengang da I var syndens tjenere, var I fri fra rettferdigheten.
כי בעת היותכם עבדי החטא חפשים הייתם מן הצדקה׃
Hvad frukt hadde I da dengang? Slikt som I nu skammer eder over; for utgangen på det er døden.
ומה אפוא הפרי שהיה לכם אז מן המעשים אשר עתה תבשו מהם כי אחריתם המות׃
Men nu, da I er frigjort fra synden og er trådt i Guds tjeneste, har I eders frukt til helliggjørelse, og til utgang et evig liv.
אכן עתה בהיותכם משחררים מידי החטא ומשעבדים לאלהים יש לכם פריכם לקדשה ואחריתו חיי עולם׃
For den lønn som synden gir, er døden, men Guds nådegave er evig liv i Kristus Jesus, vår Herre.
כי שכר החטא הוא המות ומתנת חסד אלהים היא חיי העולם במשיח ישוע אדנינו׃