Psalms 90

He inoi na Mohi, na te tangata a te Atua. E te Ariki, ko koe to matou nohoanga i nga whakatupuranga katoa.
Молитва Мойсея, чоловіка Божого. Господи, пристановищем нашим Ти був з роду в рід!
Kahore ano i whanau noa nga maunga, kahore i hanga e koe te whenua me te ao, ko koe te Atua no tua whakarere a ake tonu atu.
Перше ніж гори народжені, і поки Ти витворив землю та світ, то від віку й до віку Ти Бог!
E whakahokia ana e koe te tangata kia mongamonga noa, a e mea ana, E hoki, e nga tama a te tangata.
Ти людину вертаєш до пороху, і кажеш: Вернітеся, людські сини!
Ki tau titiro hoki, he rite nga tau kotahi mano ki te ra onanahi, kua pahure atu nei, ki te mataaratanga hoki i te po.
Бо в очах Твоїх тисяча літ, немов день той вчорашній, який проминув, й як сторожа нічна...
Me te mea na te waipuke tau kahakinga i a ratou; he moe ratou: i te ata ano he tarutaru e tupu ana.
Пустив Ти на них течію, вони стали, як сон, вони, як трава, що минає:
I te ata e tupu ana, e pihi ana: i te ahiahi kua kotia, kua maroke.
уранці вона розцвітає й росте, а на вечір зів'яне та сохне!
Kua hemo nei hoki matou i tou riri: ka ohorere hoki i tou aritatanga.
Бо від гніву Твого ми гинемо, і пересердям Твоїм перестрашені,
Kua maka e koe o matou kino ki tou aroaro, o matou mea huna ki te marama o tou mata.
Ти наші провини поклав перед Себе, гріхи ж нашої молодости на світло Свого лиця!
Ka pau o matou ra katoa, me te riri ano koe: hemo ake o matou tau ano he korero e korerotia ana.
Бо всі наші дні промайнули у гніві Твоїм, скінчили літа ми свої, як зідхання...
Ko nga ra o o matou tau e whitu tekau tau; a ki te whai kaha, ka waru tekau tau; heoi he mahi mauiui, he pouri to ratou kaha; ka hohoro hoki te hatepea atu, a ka rere atu matou.
Дні літ наших у них сімдесят літ, а при силах вісімдесят літ, і гордощі їхні страждання й марнота, бо все швидко минає, і ми відлітаємо...
Ko wai te matau ana ki te kaha o tou riri? Rite pu ki te wehi ki a koe tou riri.
Хто відає силу гніву Твого? А Твоє пересердя як страх перед Тобою!
Akona matou ki te tatau i o matou ra, kia anga ai te ngakau ki te whakaaro.
Навчи нас лічити отак наші дні, щоб ми набули серце мудре!
Hoki mai, e Ihowa, kia pehea ake te roa? A kia puta ke he whakaaro mou ki au pononga.
Привернися ж, о Господи, доки терпітимемо? і пожалій Своїх рабів!
Kia na matou i te ata i tau mahi tohu: kia hari ai matou, kia koa ai, i o matou ra katoa.
Насити нас уранці Своїм милосердям, і ми будемо співати й радіти по всі наші дні!
Whakaharitia matou, kia rite ki nga ra i whakawhiua ai matou e koe, ki nga tau i kite ai matou i te kino.
Порадуй же нас за ті дні, коли Ти впокоряв нас, за ті роки, що в них ми зазнали лихого!
Kia puta mai tau mahi ki au pononga, me tou kororia ki a ratou tamariki.
Нехай виявиться Твоє діло рабам Твоїм, а величність Твоя їхнім синам,
A hei runga i a matou te ataahua o Ihowa, o to matou Atua: whakapumautia ano ki a matou te mahi a o matou ringa, ae ra, te mahi a o matou ringa, whakapumautia e koe.
і хай буде над нами благовоління Господа, Бога нашого, і діло рук наших утверди нам, і діло рук наших утверди його!